首頁>收藏·鑒寶>收藏鑒寶頭條收藏鑒寶頭條
文物講述“香港故事20年”
為了慶祝香港回歸祖國20周年,中國國家博物館日前特別推出“香港回歸祖國二十周年——同心創(chuàng)前路掌握新機遇”成就展,展覽面向公眾免費開放,并將持續(xù)到7月16日。本刊特別甄選幾件特殊展品,講述它們20年來背后的香港故事。
在國家博物館的展廳入口處,有一個特別的計數(shù)器。很多觀眾正在排隊參與“同心圓——貢獻你的心跳”的互動體驗。不停跳動的數(shù)字,紀錄著慶祝香港回歸祖國20周年脈搏,也讓“同心”的力量更加強大。
據(jù)了解,此次展覽共分為十個單元,共展出40余件(套)展品、40多段視頻及230多張照片,并有模型、多媒體制作和互動裝置配合,圖文并茂,全方位介紹香港多姿多彩的城市面貌,講述20年來那些動人的故事。
郵票上的“中國香港”
在一系列1997年為慶祝香港回歸和香港特別行政區(qū)成立而發(fā)行的紀念品中,一套香港郵政發(fā)行的“香港九七回歸紀念郵票”上“中國香港”的字樣,尤其引人矚目。在“國家名片”上,出現(xiàn)的“中國香港”字樣,不僅顯示香港是中國不可分割的一部分,也蘊含著一段鮮為人知的故事。
為紀念中國對香港恢復行使主權(quán)和中國香港特區(qū)的成立,中央政府決定于1997年7月1日在香港發(fā)行一套紀念郵品。這是在香港特區(qū)成立當天要做的一件大事,但1997年7月1日回歸祖國后,同日香港特區(qū)政府才成立。在這之前特區(qū)政府還沒有成立,所以只有中央政府代表特區(qū)進行郵票設(shè)計、印刷和發(fā)行等所有準備工作,同時也需要英方的合作,所以中英聯(lián)合聯(lián)絡(luò)小組在1996年的7月到8月間就此召開三次會議達成共識。
雙方當時達成共識,中央政府代替香港特區(qū)政府發(fā)行的第一套紀念郵品由中方負責設(shè)計,英方負責印制和提前在香港發(fā)行發(fā)售。但在中英聯(lián)合聯(lián)絡(luò)小組磋商過程當中遇到一個嚴重的爭議點。作為中方代表,國務(wù)院港澳辦原常務(wù)副主任陳佐洱當時提出,郵票票面的中英文字樣應(yīng)該采用“中國香港”,而不是“香港HK”,他強調(diào)一定要加上“中國”兩個字,畢竟郵票是國家的名片,必須要體現(xiàn)國家主權(quán)。
不過,英方當時堅持要用原來的字樣,理由是要尊重港人的習慣、選擇中性的表述等。雙方都堅持己見,陳佐洱表示,雖然之前香港發(fā)行的郵票票面上沒有英國國名,但是每一張港英時期發(fā)行的郵票上都有英女王的頭像和王冠,這也體現(xiàn)英國的管治,可見港英時期的郵票也并不是中性的。他還強調(diào),郵票是一個國家或者一個地區(qū)的名片,縱觀世界各國郵票發(fā)展歷史,任何一枚郵票上面都明確地標注國名,以體現(xiàn)主權(quán)。所以香港回歸以后需要標明“中國香港”。
根據(jù)《中英聯(lián)合聲明》和香港《基本法》,將來香港特區(qū)可以以中國香港的名義同世界各國各地區(qū)以及有關(guān)國際組織保持和發(fā)展關(guān)系。郵票上的“中國香港”,既能夠體現(xiàn)中國的國家主權(quán),又體現(xiàn)“一國兩制”的國策特色。這些理由充分且有理有據(jù),中英雙方就此事進行的第三輪談判時,英方最終接受中方意見。
編輯:楊嵐
關(guān)鍵詞:香港 特區(qū) 郵票 運動員