首頁>社情·民意>你言我語 你言我語

俄語朗誦普希金情詩 川大84歲老教授圈粉無數(shù)

2017年04月28日 09:49 | 來源:成都商報(bào)
分享到: 

視頻播放量達(dá)到14萬次 他和俄語打了一輩子交道

4月24日,微博號(hào)“成都語言家翻譯社”發(fā)布視頻。視頻中,一位白發(fā)蒼蒼的老人手捧斑駁的書卷,戴著眼鏡,用俄語深情地朗讀普希金的詩歌《我曾經(jīng)愛過你》。“我曾經(jīng)愛過你/愛情,也許在我的心靈里還沒有完全消亡/但愿它不會(huì)再打擾你/我也不想再使你難過悲傷……”這段2分37秒的視頻廣受好評(píng),隨后,四川大學(xué)、成都發(fā)布、微成都等多個(gè)微博大號(hào)轉(zhuǎn)發(fā),短短4天時(shí)間,視頻播放量達(dá)到14萬次。很多網(wǎng)友被張繼瑩的朗誦所感動(dòng)。

“我們之前沒想到視頻會(huì)這么火?!币曨l發(fā)布者,成都語言家翻譯社戰(zhàn)略拓展部主任鄧欣透露:“我們的初衷,是希望有更多人能夠了解翻譯這個(gè)行業(yè)。”

4月26日下午,成都商報(bào)記者輾轉(zhuǎn)聯(lián)系上正在青城山休養(yǎng)的張繼瑩。和俄語打了一輩子交道的老人很喜歡普希金,“普希金的詩歌題材廣泛,政治詩歌、愛情詩歌、敘事詩歌都有,《我曾經(jīng)愛過你》這首愛情詩,讀了以后我特別喜歡,感覺其中傳達(dá)的是很純潔的愛情,不是追求金錢的、分手后仇人相見的,希望把這種純潔的心靈分享給更多年輕人。”

他手上拿的那本斑駁的舊書,也有來頭。這是一本《俄羅斯文學(xué)選讀》,出版于1952年,從學(xué)生時(shí)代就陪伴著張老,直到今天。

也是在1952年,張繼瑩進(jìn)入北京俄文專科學(xué)校學(xué)習(xí)俄語,1957年研究生畢業(yè)后,被分配到四川大學(xué)教書,在當(dāng)時(shí)的公共外語教研室任教。兩年后(1959年),四川大學(xué)俄文系成立,并于當(dāng)年招收第一屆本科生,張繼瑩也作為全系首批9位教師之一開始任教,直至1995年退休。

每天閱讀俄羅斯報(bào)刊

他說這次朗誦其實(shí)發(fā)揮不好

即使已84歲高齡,張繼瑩依然堅(jiān)持每天閱讀俄羅斯報(bào)刊,觀看俄羅斯電視節(jié)目,俄語成了他認(rèn)識(shí)俄羅斯的渠道。

得知視頻有14萬次播放量,張繼瑩既激動(dòng)又驚喜?!拔液苷痼@,我猜點(diǎn)開播放的大多都是年輕人,能引起這么大反響,說明大家對于這種純潔的愛情觀是贊成的?!比欢?,張繼瑩對這次朗誦評(píng)價(jià)不高,“我那天感冒了,聲音不行,這次朗誦可以說是失敗的。”

編輯:梁霄

01 02 03

關(guān)鍵詞:俄語 朗誦 普希金 情詩

更多

更多