首頁>要聞 要聞
《敦煌文化關(guān)鍵詞》等翻譯成果在敦煌發(fā)布
新華社蘭州8月9日電(記者 劉能靜)敦煌文化研究與翻譯國際研討會(huì)8日在甘肅敦煌舉行,共有來自英、美、俄、意等十余個(gè)國家和地區(qū)的200多位專家和學(xué)者參會(huì)。本次研討會(huì)發(fā)布了《敦煌文化關(guān)鍵詞》(中英對(duì)照)等翻譯成果。
據(jù)甘肅省人民政府外事辦公室介紹,本次研討會(huì)圍繞“敦煌:世界文化包容互鑒、融合發(fā)展的見證與標(biāo)識(shí)”這一主題展開多國對(duì)話交流。會(huì)議還發(fā)布了兩項(xiàng)主要成果:“中國思想文化術(shù)語多語種對(duì)外翻譯標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)”成果《敦煌文化關(guān)鍵詞》(中英對(duì)照),“敦煌文化藝術(shù)著作外譯工程”成果《敦煌》(英文版)。
據(jù)了解,敦煌學(xué)、漢學(xué)、翻譯學(xué)等領(lǐng)域的中外專家將在研討會(huì)上與國內(nèi)文博、外事外宣、文藝院團(tuán)、高校等各系統(tǒng)的翻譯業(yè)務(wù)骨干進(jìn)行為期三天的講座交流活動(dòng)。中國外文局副局長(zhǎng)高岸明說:“敦煌文化是絲路精神和世界各文明交流的典范,各國專家、我國各系統(tǒng)翻譯業(yè)務(wù)骨干應(yīng)借力敦煌文化的傳播與發(fā)展,積極推動(dòng)中外人文交流,推進(jìn)‘一帶一路’國際合作,促進(jìn)人類文明互鑒?!?/p>
專家們圍繞敦煌文化和中國文化外譯的難點(diǎn)與對(duì)策、中英語言文化差異及中譯外基本技能等內(nèi)容進(jìn)行講解和分享,為翻譯人才“補(bǔ)課”,提升他們的實(shí)戰(zhàn)能力和文化認(rèn)知。(完)
編輯:付振強(qiáng)
關(guān)鍵詞:敦煌 翻譯 成果