首頁(yè)>要聞 要聞

中國(guó)的一項(xiàng)正常人事任命,緣何如此驚動(dòng)西方媒體?

2017年08月16日 08:51 | 來(lái)源:參考消息網(wǎng)
分享到: 

核心提示:“就在朝鮮半島局勢(shì)重新緊張之際,中國(guó)任命了新的特別代表”——連日來(lái),這一話題話題受到西方輿論的廣泛關(guān)注。

參考消息網(wǎng)8月16日?qǐng)?bào)道(文/亞君 杜薇)一條日韓媒體最早報(bào)道的新聞,這兩天,正成為西方媒體的廣泛關(guān)切。

日前被轉(zhuǎn)引最多的英文報(bào)道源自路透社14日發(fā)布的文字:中國(guó)任命了一位新的朝鮮半島事務(wù)特別代表,由外交部部長(zhǎng)助理孔鉉佑接替已至退休年齡的武大偉。

武大偉(左)與孔鉉佑(右)

從字面上看,這是中國(guó)外交部的一次普通的人事任命。武大偉已逾70歲,這位前外交部副部長(zhǎng)是第一位中國(guó)政府朝鮮半島事務(wù)特代,他擔(dān)任此職務(wù)也已超過(guò)了7年時(shí)間。

外交崗位上的“新老交替”再正常不過(guò),且韓聯(lián)社、日本共同社等媒體其實(shí)早在本月初就透露了相關(guān)人事變動(dòng)——

韓聯(lián)社和共同社8月4日?qǐng)?bào)道截圖

那么,路透社的最新報(bào)道,緣何挑動(dòng)了其他西方媒體蜂擁跟進(jìn)的神經(jīng)?

半島局勢(shì)關(guān)鍵時(shí)期,“中國(guó)任命了新的特別代表”

答案,或許幾個(gè)字便能一目了然。

路透社這篇文章的標(biāo)題是:“就在朝鮮半島局勢(shì)重新緊張之際,中國(guó)任命了新的特別代表”。

編輯:周佳佳

關(guān)鍵詞:中國(guó) 正常人事任命 驚動(dòng)西方媒體

更多

更多

更多