首頁>人物·生活>集·言論集·言論

樂黛云:打開中國學(xué)派的籬笆

2015年11月24日 15:04 | 來源:騰訊文化
分享到: 

樂黛云

樂黛云


編者按

11月21日,北京大學(xué)比較文學(xué)與比較文化研究所30周年所慶會議上,吳志攀、樂黛云、張輝、陳躍紅、程巍、曹順慶等教授回顧了中國比較文學(xué)的發(fā)展歷程,并建設(shè)性地提出未來發(fā)展方向。


樂黛云教授認(rèn)為學(xué)派像籬笆一樣,我們?nèi)绻麡淞⒁粋€籬笆,就把自己圈起來了,我們應(yīng)該把中國學(xué)派打開來,大家都可以來研究,來推動。中國比較文學(xué)創(chuàng)始人楊周翰先生曾提出,如果西方人能夠從中國的角度來理解中國文學(xué),學(xué)會中國人理解和欣賞中國文學(xué)的方式和方法,他們就會發(fā)現(xiàn)一個不同的世界。這種發(fā)現(xiàn)會擴展他們的視野,有助于他們對自己文學(xué)特點獲得更深的理解。


樂黛云:打開中國學(xué)派的籬笆

樂黛云教授現(xiàn)場致辭


以下是騰訊文化對樂黛云教授發(fā)言內(nèi)容的摘錄:


1985年10月,我們成立了比較文學(xué)學(xué)會,選取了季羨林教授擔(dān)任名譽會長,錢鐘書先生作為我們顧問,也就是名譽會長,楊周翰先生擔(dān)任第一任會長。會上,楊周翰教授做了一個主題報告《國際比較文學(xué)研究的動向》。楊先生一開始就是把眼光投向國際的,要把中國文學(xué)和中國文化推向世界。


當(dāng)時,楊先生剛剛參加了巴黎的國際比較文學(xué)學(xué)會第十一屆年會,他把這個會的情況傳達給我們。第十一屆國際比較文學(xué)學(xué)會的主題發(fā)言是由法國的比較文學(xué)元老艾金伯勒做的,題目是《中國比較文學(xué)的復(fù)興:1980—1985年中國的比較文學(xué)》。艾金伯勒在發(fā)言中預(yù)言:“中國有十億人口(1985年,中國有十億人口),有悠久的文學(xué)傳統(tǒng),中國比較文學(xué)的潛力和前景是不可限量的。”這個預(yù)言非常準(zhǔn)確。


然后楊先生向我們提出了一個很重要的問題:怎么樣使比較文學(xué)學(xué)科真正成為一門世界性的學(xué)科?


楊先生認(rèn)為,要做到這一點,首先要克服國際間存在的片面性。應(yīng)該研究如何用我國豐富的文學(xué)題材和文學(xué)實踐去充實世界文學(xué)。


楊先生不但指出目標(biāo)和方向,而且對中國比較文學(xué)的研究方法也做出了非常重要的指示。


1989年,楊先生在美國人文研究中心擔(dān)任客座研究員的時候,寫了一篇三萬多字的文章,文章的題目叫做《歐洲中心主義》。文章主要講,世界應(yīng)該有各種各樣的體系,我們不應(yīng)該誤認(rèn)為世界只有一種體系,即歐洲體系。他指出,所謂歐洲中心主義,不過是一種從歐洲的角度思考問題的方法。他認(rèn)為我們研究中國的時候,一定要用符合中國傳統(tǒng)的方法。他在歐洲中心論里用了實際的例子,比如說楊先生談到當(dāng)時美國一個大學(xué)者寫的博士論文,這篇博士論文把中國的一些詩人,比如李商隱、孟郊、韓愈、賈島,作為一個群體,認(rèn)為他們和17世紀(jì)歐洲的巴洛克傳統(tǒng)是一致的、相似的。一方面追逐奇幻感官的幻覺,一方面也崇尚超越的民族思想,他們用華麗、奇崛、精雕的巴羅克詩歌來代表中國文學(xué)。楊先生不同意這種看法。他認(rèn)為“只有牢記中國文人的歷史背景心態(tài),才能很好地理解李商隱的困惑和孟郊的孤獨?!彼枷胧泛臀膶W(xué)的交集結(jié)合應(yīng)該是當(dāng)前我們研究跨學(xué)科的第一步,而這個問題早在80年代就被楊周翰先生提出來。楊先生還認(rèn)為,如果西方人能夠從中國的角度來理解中國文學(xué),學(xué)會中國人理解和欣賞中國文學(xué)的方式和方法,他們就會發(fā)現(xiàn)一個不同的世界。這種發(fā)現(xiàn)會擴展他們的視野,有助于他們對自己文學(xué)特點獲得更深的理解。


楊先生這些論點今天我們正在做,一直在往前走。重溫楊先生的這些理論,會發(fā)現(xiàn)楊先生的確是我們中國比較文學(xué)創(chuàng)始人,他的思想帶領(lǐng)著中國比較文學(xué)前進了30年。今后中國比較文學(xué)應(yīng)該怎么走,楊先生已經(jīng)給我們解讀了,我覺得有幾點可以提出來作為今后發(fā)展的方向。


第一,我們的任務(wù)是世界性的,要讓比較文學(xué)學(xué)科真正成為世界性的學(xué)科,不能局限于某一個地區(qū),不能局限于某一個學(xué)派。有學(xué)派就會有中心,有中心就會有邊緣化和排他性。現(xiàn)在我們應(yīng)該建構(gòu)互相溝通、互相對話的互利雙贏的共同體。我認(rèn)為學(xué)派是像籬笆一樣。我們?nèi)绻麡淞⒁粋€籬笆,就把自己圈起來了。楊先生提出國際間還存在片面性。根據(jù)他的指示,我們應(yīng)該把中國學(xué)派打開來,大家都可以來研究,來推動。


第二,不能用解釋這種文化的方法,去解釋別的文化的方法。就是說一文化只能用它自己所產(chǎn)生的方法來解釋它的特點,而不能用另外文化的方法來解釋。要解釋中國文化,就應(yīng)該用中國文化自身提出來的現(xiàn)象、提出來的理論去解釋。從古希臘開始,修辭學(xué)、闡釋學(xué)、和詩學(xué)一直是西方人文學(xué)科的三大支柱。中國文化和西方文化的根本不同在于表音的拼音文字和表意的漢字,這是兩種不同文化的載體。表音的拼音文字,一個字一個字并沒有什么意思,而中國漢字是一種表意,一個字有它的含義。西方的修辭學(xué)、闡釋學(xué)都要破解文字,去探求文字背后的意義。中國特殊的文字來源使中國產(chǎn)生了不同于西方修辭學(xué)和闡釋學(xué)的書籍。只要從文字開始,找尋他本身的意義,不需要去尋找他背后的意義。基于修辭學(xué)、闡釋學(xué)的不同,中國詩學(xué)和西方詩學(xué)也有很多不同觀點。我想這是我們今后要著力研究的問題。


第三,楊先生在30年前就特別強調(diào)了文學(xué)多元性,而且在多元性里邊特別強調(diào)差異性,楊先生說“我一直在強調(diào)差異和獨特性,但是我絕不是對類同,即不同文學(xué)和文化間互相重疊的領(lǐng)域視而不見,只是我相信,差異比類似更能促進相互的理解?!?/p>


人類歷史從來沒有像今天這樣熱衷于文化、族群、人類史、宗教學(xué)的問題??缥幕院涂缥幕芯?,跨文化性和跨文化問題,隨之而產(chǎn)生。我們在各學(xué)科的研究中都能看到這種跨文化性。隨著跨文化的交融,多元文化、文化間、跨文化通常是能夠互相補充,互相促進。首先是多元文化,然后是文化間,然后是跨文化,怎么跨過去,怎么互相理解差異。


楊周翰先生在他生命最后,歐洲中心主義論壇中,非常熱情地呼喚要拆除中心,就是Decentralization,要撤銷中心、撤除中心,他呼喚一種以各自文化為特點進行交流對話,互相印證、互相參照、互相補充的新階段的比較文學(xué)。楊先生的這些主張,對于今天推動和建設(shè)人類命運的共同體,建設(shè)人和自然的共同體,爭取全世界人民的和諧共存互利雙贏,都有非常重要的意義。30多年來,他一直是這樣讓我們來從事比較文學(xué),我們也是按照他的要求不斷來做的,所以我們才能有今天這樣的成就。


編輯:邢賀揚

關(guān)鍵詞:樂黛云 中國學(xué)派 比較文學(xué) 比較文化

更多

更多