首頁>要聞>沸點(diǎn) 沸點(diǎn)

文豪之間也吵架:馬爾克斯曾被略薩打 緣由不詳

2015年06月05日 08:50 | 作者:錢好 | 來源:文匯報(bào)
分享到: 

  原標(biāo)題:文豪之間也吵架:馬爾克斯曾被略薩痛打 緣由不詳

  日前,美國加州大學(xué)伯克利分校的學(xué)者發(fā)現(xiàn)并整理出了美國文豪馬克·吐溫150年前的一批文字,是29歲的吐溫在舊金山做記者期間所寫。在這里他遇到了文學(xué)的領(lǐng)路人布勒特·哈特,開始以馬克·吐溫的筆名展露才華。但在經(jīng)歷了一段亦師亦友的兄弟情誼后,二人反目成仇,成為文學(xué)史上的一對著名冤家。

  從文人相親到文人相輕,古今中外所見多多。在藝術(shù)史上,這是一個(gè)有趣也令人遺憾的現(xiàn)象。人們期望那些創(chuàng)造了真善美經(jīng)典作品的藝術(shù)家自身也是真善美的典范,期望他們的社會(huì)角色與私人角色合而為一。當(dāng)文人相輕一地雞毛時(shí),人們不禁要問,是什么讓這些本應(yīng)文質(zhì)彬彬的人看起來像患了強(qiáng)迫癥的斗雞,非要用他們最擅長的文字一搏高低?為什么這些用作品解答人生困惑的靈魂工程師,卻無法在真實(shí)的人際交往中,展現(xiàn)出與其作品相匹配的優(yōu)雅高貴?

  魯迅曾說:“文人還是人,既然還是人,他心里就仍然有是非,有愛憎;但又因?yàn)槭俏娜?,他的是非就愈分明,愛憎也愈熱?hellip;…”美國學(xué)者安東尼·亞瑟?jiǎng)t以《明爭暗斗》一書梳理文壇冤家之爭的來龍去脈,并將其歸結(jié)為強(qiáng)烈個(gè)性之間的沖突。

  馬克·吐溫vs布勒特·哈特

  1864年,29歲的薩姆·克萊門斯才給自己起了一個(gè)叫做“馬克·吐溫”的筆名,就在報(bào)紙上頗為張揚(yáng)地展現(xiàn)他嘲諷挖苦的本事,惹毛了一個(gè)家伙。事情鬧大,克萊門斯從弗吉尼亞一路逃到了舊金山,除了一個(gè)裝滿了待售小說的袋子,身上一無所有。

  千里奔逃,他并不以為狼狽。甚至在他的想象中,浪漫灑脫的男人就該是這樣:落拓,無畏,四處游蕩。這個(gè)密西西比河邊長大的漢子,人生理想是做一名蒸汽輪船的舵手,但向往之地卻是干旱的西部。其實(shí),“馬克·吐溫”,抑或是薩姆·克萊門斯,跟那個(gè)愛做騎士夢、給自己取名為“堂·吉訶德”的阿隆索·吉哈諾,實(shí)在是有不少相似之處。

  馬克·吐溫就這樣出現(xiàn)在舊金山美國造幣局辦公大樓里,蓬頭垢面,半個(gè)水手半個(gè)牛仔的模樣,眼中帶著灼人的傲氣,拜訪在當(dāng)?shù)匚膶W(xué)界已經(jīng)頗具盛名的布勒特·哈特,大喇喇地毛遂自薦:“我有潛力。”至于比馬克·吐溫還小一歲的哈特,則是個(gè)舉止優(yōu)雅的美男子,在正裝之外還喜歡別上寶石袖扣,令人很難相信,這個(gè)溫和的紳士居然在西部當(dāng)過礦工。跟馬克·吐溫對坐在一起,兩人戲劇化地形成了兩個(gè)截然相反的鏡像。盡管時(shí)任造幣局的地區(qū)主管助理,哈特更著名的身份是文學(xué)雜志《加利福尼亞人》的主要撰稿人和兼任編輯,他在短短兩年中就發(fā)表了上百篇詩歌和散文,很受矚目。

  兩人的見面是愉快的。馬克·吐溫向布勒特·哈特講了一個(gè)關(guān)于青蛙的幽默故事,也就是日后令他揚(yáng)名的短篇小說《卡拉維拉斯縣馳名的跳蛙》。這個(gè)小故事后來讓無數(shù)人捧腹不止,而哈特作為它的第一個(gè)聽眾,毫不猶疑地確定了馬克·吐溫的文學(xué)天分。哈特聘請吐溫為《加利福尼亞人》每周撰寫文章,盛贊他為“天才幽默家”。此后,哈特在1868年自己創(chuàng)辦了《大陸月刊》雜志,也邀請吐溫為雜志撰稿。非但如此,哈特還在編輯稿件時(shí),向這位新手作者教授寫作風(fēng)格、節(jié)奏和語調(diào)方面的技巧。馬克·吐溫自己也曾說,哈特“耐心地梳理、訓(xùn)練和教育我”,“直到把我從一個(gè)表達(dá)粗淺思想的拙劣寫作者變成一名能夠以段落和章節(jié)鋪展文章的作者”。

  自從1968年的短篇小說《咆哮營的幸運(yùn)兒》出版以后,布勒特·哈特又陸續(xù)寫下了《撲克灘的流浪者》《田納西的伙伴》等一系列講述“淘金熱”中礦工生活的小說,在美國文學(xué)界如日中天,被視為西部小說的標(biāo)桿式人物。不過,他的作品也被一些讀者認(rèn)為過于感傷煽情。哈特從骨子里就是一個(gè)浪漫主義作家,這一點(diǎn)跟馬克·吐溫樂于諷刺感傷、揭穿虛偽的文學(xué)旨向背道相馳。但評論家們總喜歡把吐溫的名字與哈特掛上鉤,將他們的作品也歸為同一類型,這點(diǎn)讓馬克·吐溫不爽。

  盡管哈特是馬克·吐溫的文壇領(lǐng)路人,但一個(gè)以舵手、牛仔自居的人,是不可能滿足于做一個(gè)小小跟班的。早在1866年,出版第一部小說集之前,馬克·吐溫就滿含醋意地說:“雖然我通常被列為粗制濫造的作家,但我認(rèn)為布勒特·哈特戴上這個(gè)頭銜倒更合適。”5年后,出了兩本幽默小說集子,聲望仍然不尷不尬,他就宣稱自己已經(jīng)超越了風(fēng)頭正健的布勒特·哈特。彼時(shí),哈特剛接受《大西洋月刊》的重金聘用,舉家從西部前往紐約,沿途迎接媒體和讀者的熱情。對于馬克·吐溫偶爾在報(bào)章上流露出的火藥味,哈特并不以為意,兩人見了面仍是勾肩搭背的好兄弟。

  在造幣局工作過的哈特,其實(shí)極不善于理財(cái)。他很快將雜志社預(yù)支的巨款揮霍一空,卻對寫稿任務(wù)和演講應(yīng)酬漫不經(jīng)心。由于經(jīng)常向朋友借錢卻很少還款,哈特“賴賬者”的惡名也慢慢傳開了,他只得向馬克·吐溫抱怨,并且?guī)状稳卣埱?ldquo;經(jīng)濟(jì)援助”。馬克·吐溫因?yàn)槿⒘似髽I(yè)家的女兒,成了新晉富紳,對困窘的老友倒是十分慷慨;但哈特拿了馬克·吐溫的錢,卻也不見外地嘲笑對方鋪張奢華的生活方式。

  1876年,馬克·吐溫接受了哈特的提議,兩人合寫一部叫做《阿辛》的戲劇,不過在實(shí)際寫作中,彼此都不滿意對方的修改意見,劇本的進(jìn)展陷入僵局。這時(shí)候,哈特養(yǎng)成了酗酒的毛病,總是不停喝著酒,抱怨馬克·吐溫給他介紹的出版社出了差錯(cuò),讓他損失了數(shù)千美元。第二年3月,馬克·吐溫正式向哈特寄出一封信,拒絕再借錢給他,但是愿意聘請他跟自己合作寫劇本,每周付給25美元的報(bào)酬。這封自以為慷慨的信,對于哈特來說是不堪忍受的羞辱:“馬克·吐溫在利用我的貧窮大做文章。”兩人徹底翻臉。此后,已經(jīng)幾乎是馬克·吐溫個(gè)人作品的《阿辛》在百老匯公演,反響平平,而隨著大幕合上,劇本背后兩個(gè)作家的友誼,也就此落幕。

  此后,已經(jīng)淪落至給肥皂寫廣告詞的哈特,通過朋友的關(guān)系,竟然差點(diǎn)說動(dòng)了總統(tǒng)派他到中國任外交官,但卻被馬克·吐溫的“檢舉信”壞了事:“不論他到什么地方,他的身后都會(huì)留下被騙的雜貨商和借錢無歸的老實(shí)人……”最終,哈特被派到德國一座小城擔(dān)任商務(wù)代理,馬克·吐溫在哈特動(dòng)身當(dāng)天依然在激烈地抗議。后來,哈特再也沒有回國,而已經(jīng)成為美國文壇巨人的馬克·吐溫,還揪住這個(gè)已經(jīng)被讀者淡忘的宿敵不放,甚至在對手因喉癌去世后,仍沒有停止言語上的攻擊。

  不過,哈特從來沒有用同樣的方式還擊過馬克·吐溫。也許,在他內(nèi)心深處,自己就算再窘迫,也仍是個(gè)浪漫主義的紳士,而馬克·吐溫,從自己認(rèn)識的第一天起,就是這樣一個(gè)才氣四溢的莽漢,剛剛招惹了別人,并且隨時(shí)準(zhǔn)備再惹下一個(gè)。

  海明威vs斯泰因

  海明威素以“文壇硬漢”著稱,卻也是眾所周知的“文壇公敵”。他揭“好哥們”菲茨杰拉德的老底,在《乞里馬扎羅的雪》初稿中直接寫一個(gè)失敗的作家“菲茨杰拉德”;他對提攜自己的龐德暗地里挖苦;他對幫助自己在巴黎文化圈嶄露頭角的名編輯弗德頤指氣使……幾乎每個(gè)人都對海明威很好,但海明威卻總是沒什么道理地反戈相向。

  大家比較公認(rèn)的一點(diǎn)是,海明威的鋒芒來自于對自身才華的絕對自信,此外,也跟他好斗的性子脫不了干系。他是個(gè)高調(diào)的拳擊愛好者,在實(shí)際和虛擬的擂臺(tái)上,不斷單挑他看中的對手。“我不聲不響開始寫作,慢慢地,我打敗了屠格涅夫先生。接著我嚴(yán)格訓(xùn)練自己,我又打敗了莫泊桑先生。我與司湯達(dá)先生兩局打成平手,在決勝局中我想我還是以微弱的優(yōu)勢占了上風(fēng)。可是誰也沒法拖我到拳擊場上去和托爾斯泰先生比個(gè)高低,除非是我瘋了,或是我的水平還在不停地提高。”1949年,海明威接受《紐約客》采訪時(shí)借用拳擊術(shù)語,用那些世界文學(xué)史上沉甸甸的名字給自己系上“金腰帶”,很有些不可一世的調(diào)調(diào)。

  不過,在1922年,22歲的報(bào)社記者海明威去巴黎拜訪48歲的格特魯?shù)?middot;斯泰因時(shí),還是一臉溫順、恭敬的模樣。斯泰因的沙龍,是當(dāng)時(shí)整個(gè)西方藝術(shù)圈風(fēng)暴的核心,畫家馬蒂斯、畢加索,哲學(xué)家羅素,以及詩人艾略特、龐德等等來自世界各地的文化名人,都是斯泰因的座上賓。而她本人則是一個(gè)現(xiàn)代主義派的作家,擯棄情節(jié),只關(guān)注詞語和句子,作品中流傳最廣的是這樣一句話:“玫瑰就是玫瑰就是玫瑰就是玫瑰”。眼光頗高的斯泰因在跟海明威談?wù)摿税胩?ldquo;分裂式、不定式和其他語法錯(cuò)誤”后,對這個(gè)專心聽講的年輕人很是滿意。

  此后,海明威頻頻登門請教,斯泰因在一定程度上充當(dāng)了“人生導(dǎo)師”的角色:告誡他辭掉記者的工作,“否則你永遠(yuǎn)看不到真實(shí)的事件”;教導(dǎo)他應(yīng)該發(fā)展屬于自己的技巧,“誰都教不了別人任何事情”;還給他的第一個(gè)兒子做教母,對他一家人的照顧盡心盡力。斯泰因?qū)C魍缙谛≌f《大雙心河》提出的建議,更是創(chuàng)意寫作專業(yè)中出了名的教學(xué)素材,原稿里有大段對喬伊斯等作家的攻擊性文字,斯泰因勸他刪去,因?yàn)?ldquo;評論不是文學(xué)。”這次成功的刪改,大大強(qiáng)化了小說的完整性和緊湊性,但海明威喜歡在作品中奚落同時(shí)代作家的習(xí)慣,卻無法被刪除干凈。

  盡管在后來的海明威傳記中,斯泰因被稱為是海明威的“文學(xué)母親”,但事實(shí)上海明威的文學(xué)成就很快就超過了他的“母親”。1925年,在用10天時(shí)間寫出的小說《春潮》中,海明威不僅大大挖苦了自己的一位作家老友舍伍德·安德森,還順帶嘲諷了斯泰因:“啊,那里有個(gè)女人!她的詞語實(shí)驗(yàn)會(huì)把她帶到何方?它會(huì)有什么意義嗎?所有的答案都在巴黎,啊,在巴黎!現(xiàn)在到巴黎有多遠(yuǎn)啊。早晨的巴黎。傍晚的巴黎。夜晚的巴黎。又是早晨的巴黎,中午的巴黎,也許是。為什么不呢?”不得不說,海明威的評價(jià)不無中肯之處,對斯泰因的先鋒文學(xué)的弊端,他是很早就看得透徹的一個(gè)人。但對于秉持著“評論不是文學(xué)”、自視甚高的斯泰因來說,海明威倘若直截了當(dāng)?shù)貙懺u論指出這些問題,或許也比在小說中戲謔來得容易接受一些。

  隨著《太陽照常升起》《永別了,武器》等作品陸續(xù)出版,海明威晉升為國際文壇的一線大腕,那張堪比影星的帥氣笑臉頻頻出現(xiàn)在各大雜志的封面,不過同時(shí),他因文字結(jié)下的梁子也越來越多。批評家們的炮火日漸密集,抨擊他為金錢出賣藝術(shù)良知,缺乏思考,是頭“愚蠢的公牛”。弗吉尼亞·伍爾芙的評價(jià)相對客觀:“一個(gè)自我感覺太好的雄性動(dòng)物”。每每面對或輕或重的指摘,海明威總是用一種直接而粗野的方式予以回應(yīng),比如有人說他“胸前黏上了假胸毛”以掩蓋“發(fā)育不全”,他竟然當(dāng)面撕開襯衫讓對方看個(gè)明白。而被他不經(jīng)意中傷過的斯泰因則保持了8年的沉默,一直到1933年,才在新作《愛麗絲·托卡拉斯自傳》中用整整6頁的篇幅,將海明威當(dāng)年寫在《春潮》里的奚落加倍奉還——在文中,斯泰因與伴侶愛麗絲用漫不經(jīng)心的語氣,評價(jià)海明威的忘恩負(fù)義、創(chuàng)作迂腐、外強(qiáng)中干。這本《自傳》很快暢銷美國,讓獵奇的讀者和挑剔的評論家都很滿意,卻使海明威受到了沉重打擊。

  出乎許多人的意料,海明威這次并沒有猛烈回?fù)?,只在小范圍罵罵咧咧了一番。斯泰因在美國推廣《自傳》的時(shí)候,有好事者挑唆海明威在雜志上發(fā)一篇抨擊性文章,也被他拒絕了。人們無法探知這個(gè)硬漢對于自己“文學(xué)母親”突然的雷霆一怒,是怎樣的感受。直到1957年,已經(jīng)肝炎、腎炎、高血壓、抑郁癥等一身疾病纏身的他完成了最后一部作品,半紀(jì)實(shí)半虛構(gòu)的回憶錄《流動(dòng)的圣節(jié)》,再次用文字宣泄出他的真實(shí)情緒:菲茨杰拉德是一個(gè)牢騷滿腹,極度無能而又整日酗酒的失敗者;福特·馬多克斯·福特像一個(gè)可以行走的倒置的大酒桶,說話自以為是、令人難以容忍……而已經(jīng)過世11年的斯泰因,是貫穿了整整三個(gè)章節(jié)的重頭人物,她喋喋不休地教導(dǎo)海明威一些無用的東西,給他貼上了“迷惘的一代”的標(biāo)簽,卻并沒有真正了解這一代人的內(nèi)心,了解他們對戰(zhàn)爭的態(tài)度。這部在海明威自殺后才發(fā)表的遺作,多少道出了他在生命最后關(guān)頭的執(zhí)念、惱怒和委屈。“一個(gè)人可以被毀滅,但不可以被打敗。”無人理解的海明威,搏擊了一輩子的老人,最后孤獨(dú)面對他筆下的那片汪洋大海。

  馬爾克斯vs略薩

  加夫列爾·加西亞·馬爾克斯,和馬里奧·巴爾加斯·略薩,這兩個(gè)諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主、拉丁美洲數(shù)一數(shù)二的泰斗級作家,卻也是出了名的文壇冤家。2007年,整個(gè)拉美文壇都在為80歲的馬爾克斯慶生,墨西哥《工作日報(bào)》卻發(fā)表了兩張爆炸性的新聞?wù)掌?,上面是左眼烏青、鼻梁帶傷的馬爾克斯沖著鏡頭發(fā)怔和微笑的兩副表情,下面一行是由攝影師羅德里格·莫亞寫的說明:“1976年的加夫列爾·加西亞·馬爾克斯,在馬里奧·巴爾加斯·略薩剛打了他之后。”

  1976年2月,在墨西哥城一家小電影院里,略薩給馬爾克斯的這一記結(jié)實(shí)的拳頭,徹底擊碎了他倆近十年的友情,但事后兩人都絕口不提打斗的緣由。30年后,莫亞在公開這兩張題為《鼻青眼腫的可怕故事》的照片的同時(shí),也透露了他當(dāng)時(shí)看到的細(xì)節(jié):“那天,拉美各國藝術(shù)家和文學(xué)家在電影院參加電影研討會(huì)。之后,馬爾克斯向略薩迎去,剛喊出‘馬里奧’,一記重拳狠狠打在他臉上,略薩怒罵:‘你對帕特里夏做了些什么,有臉跑來向我問好?’”

  略薩小馬爾克斯9歲,兩人有著極為相似的經(jīng)歷和興趣,青年時(shí)都曾在巴黎的閣樓上忍饑挨餓,也都早早成名。盡管馬爾克斯的文風(fēng)走的是魔幻現(xiàn)實(shí)主義路線,而略薩是結(jié)構(gòu)現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)格,但這不影響兩人的互相欣賞。1967年冬天,同樣身為拉美“文學(xué)爆炸”運(yùn)動(dòng)的主將,馬爾克斯和略薩在委內(nèi)瑞拉參加一個(gè)文學(xué)頒獎(jiǎng)活動(dòng),一見如故,引為知己。他們兩人手拉手不停地聊天,簡直旁若無人,并且很快就愉快地決定,在略薩秘魯?shù)募抑性俅蜗嗑邸C佤斨泻?,兩人已?jīng)成了鐵哥們兒,馬爾克斯還積極自薦,給略薩剛出生的兒子做教父。略薩非常熱衷于研究馬爾克斯的作品,他在1971年寫的博士論文就是《加西亞·馬爾克斯:弒神者的歷史》。甚至兩人還一度傳出過合寫一部小說的計(jì)劃。

  當(dāng)然,這一切都隨著那記突然的拳頭而告終結(jié)。當(dāng)時(shí)馬爾克斯還無知無覺,略薩卻已經(jīng)因?yàn)閷Ψ?ldquo;對帕特麗夏做了些什么”而怒火中燒。帕特麗夏是略薩的妻子,據(jù)《泰晤士報(bào)》等媒體報(bào)道,略薩那時(shí)候迷上了一個(gè)瑞典女郎,帕特麗夏哭著跑去找馬爾克斯夫婦訴苦,對方建議她跟略薩離婚。之后,帕特麗夏就常常跟馬爾克斯夫婦在一起,有時(shí)候馬爾克斯的妻子外出,他們也毫不避諱。后來,略薩與瑞典美女分手,回到家中,帕特麗夏與丈夫進(jìn)行了一次坦誠的對話。然后,略薩就怒氣沖沖地殺向馬爾克斯。再然后,兩人就繃著臉做了30年的陌生人。當(dāng)然,個(gè)中內(nèi)情至今也無人能探查清楚,傳記《馬爾克斯的一生》的作者杰拉德·馬丁就認(rèn)為馬爾克斯對妻子十分忠誠,頂多是跟帕特麗夏說了略薩的壞話,兩人決裂的根本原因是政治觀點(diǎn)上的分歧。馬爾克斯自己口風(fēng)很緊,他原計(jì)劃寫多卷本的回憶錄,但只在2002年發(fā)表了第一卷,即《活著為了講述生活》。第二卷一直不曾動(dòng)筆的原因,據(jù)他自己說是“如果我寫第二卷,就要說出某些我不想說的、很不好的私人交往。”

  好在2007年,已經(jīng)80歲的老頭馬爾克斯終于向71歲的老頭略薩伸出了和解的手,請對方給40周年特別版《百年孤獨(dú)》作序,而略薩也欣然順著這個(gè)梯子爬下了高臺(tái),提供了他寫的序言,對《百年孤獨(dú)》作出了很高的評價(jià)。更有意思的是,這篇序言在30年前就寫好了,只是一直存著沒有發(fā)表。2010年,比馬爾克斯晚了28年,略薩終于也獲得了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),馬爾克斯發(fā)了一條推特祝賀:“如今我們扯平了。”

 

編輯:玄燕鳳

關(guān)鍵詞:文豪 爭吵 馬爾克斯 被打 文人相輕

更多

更多