“鬧?!钡哪倪溉绾巍俺龊!保?/span>

——全國政協(xié)委員共議中國電影的全球化路徑

2025年03月05日 09:22  |  來源:人民政協(xié)網(wǎng) 分享到: 

“電影中的‘方言?!环g之后外國人能get到嗎?”

“片中有很多中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的元素,不知外國觀眾能不能看得懂?”

……

自2025年農(nóng)歷春節(jié)至今,國產(chǎn)動畫電影《哪吒之魔童鬧?!罚ㄒ韵潞喎Q《哪吒2》)連續(xù)刷新多項(xiàng)影史紀(jì)錄,成為線上線下熱議的現(xiàn)象級電影,是當(dāng)之無愧的“頂流”。該片在北美、澳大利亞、日韓等地上映,也讓全球觀眾領(lǐng)略到了中國電影的魅力。

近日,記者就《哪吒2》在海外市場上映情況進(jìn)行了街頭采訪,帶著他們關(guān)注的問題,記者連線部分全國政協(xié)委員,圍繞以《哪吒2》為代表的中國電影如何出海進(jìn)行交流。

1

本報(bào)融媒體記者與委員連線

票房佳績背后的“出海”挑戰(zhàn)

截至3月1日0時(shí)29分,《哪吒2》全球票房(含預(yù)售)超141.60億元,超過《蜘蛛俠:英雄無歸》,在全球影史票房榜上名列第七位,全球動畫電影票房榜第一,并創(chuàng)造了全球單一電影市場最高票房紀(jì)錄。

《哪吒2》在屢創(chuàng)票房佳績的同時(shí),卻在出海過程中受到挑戰(zhàn)。該片在北美地區(qū)的首日票房僅310萬美元,截至目前,《哪吒2》的海外票房為1.52億元人民幣,遠(yuǎn)低于《臥虎藏龍》的2.13億美元。出海之路距離大眾期待還有一定距離。

“《哪吒2》讓世界看到了中國文化魅力,它的成功標(biāo)志著中國電影國際影響力的提升,但同時(shí)也暴露出海外市場準(zhǔn)入門檻和受眾局限等問題?!痹谌珖f(xié)委員、北京大學(xué)中文系教授張頤武看來,北美地區(qū)針對進(jìn)口影片有著復(fù)雜的市場準(zhǔn)入門檻,比如設(shè)置了配額限制、內(nèi)容審查等一系列壁壘,對中國電影的國際傳播造成了一定影響。

全國政協(xié)委員、新疆新的社會階層人士聯(lián)誼會副會長海尼扎提·托呼提同樣認(rèn)為,盡管《哪吒2》在國內(nèi)市場取得了成功,極大增強(qiáng)了中國青年導(dǎo)演和制片人的信心,但其在海外電影市場票房較低和排片不足的現(xiàn)象依然不容忽視?!安糠衷蛟谟陔娪邦}材取自我國神話故事,哪吒作為中國神話傳說中的經(jīng)典形象,在國內(nèi)家喻戶曉,但在海外的知名度相對較低,海外觀眾對此并不熟悉。”海尼扎提·托呼提解釋。

《哪吒2》以中國傳統(tǒng)文化為背景,劇情取材于小說《封神演義》中的神話故事,從哪吒、敖丙、太乙真人等經(jīng)典角色,到哪吒戰(zhàn)袍上的火云紋刺繡、敖丙龍鱗裝上的獸面紋……電影在服飾、場景等方面的設(shè)計(jì)融入了大量中國傳統(tǒng)文化元素,細(xì)心的觀眾可以在影片中發(fā)現(xiàn)不少“彩蛋”。

然而,這些中國本土文化符號,對于缺乏相應(yīng)知識背景的外國觀眾來說顯然有些陌生,部分外國觀眾在影評網(wǎng)站上表示,因英文配音和部分翻譯不準(zhǔn)確,導(dǎo)致無法準(zhǔn)確理解影片臺詞中成語、方言和冷笑話的含義。種種原因?qū)е麓蠖鄶?shù)海外觀眾對《哪吒2》難以產(chǎn)生共鳴,觀眾依然以華人為主,中國電影在海外傳播的效果大打折扣。

由此看來,如何讓中國電影在出海過程中實(shí)現(xiàn)“文化共鳴”至關(guān)重要。

“要加大中國電影在海外主流媒體和社交媒體上的宣傳力度,讓更多外國觀眾了解中國電影,并參與到網(wǎng)絡(luò)討論中?!睆堫U武建議,要加強(qiáng)文化背景知識的普及和推廣,讓更多人理解這些深植于中國歷史和文化的故事,同時(shí)進(jìn)一步優(yōu)化翻譯方式,降低“文化折扣”,提升海外觀眾的接受度和中國文化在海外的能見度。

海尼扎提·托呼提表示,動畫電影因其視覺化的表達(dá)方式和豐富的想象力,能夠跨越國家和語言的界限,直接觸動觀眾的情感,是跨越文化壁壘、打開中國電影在海外市場“能見度”的有效方式?!懊绹鲜磕岬慕?jīng)典動畫在全球有著廣泛受眾,是可以借鑒的典型案例。”海尼扎提·托呼提認(rèn)為,隨著人工智能等新技術(shù)的出現(xiàn),動畫電影的展現(xiàn)形式將更加豐富,中國動畫電影的國際傳播將有更多可能性。

連續(xù)出海﹢組團(tuán)出海

從全球來看,美國電影產(chǎn)業(yè)最為發(fā)達(dá),以美國電影巨頭迪士尼公司為例,它將院線電影作為核心,串聯(lián)主題公園、音樂、電視、出版、授權(quán)以及零售,形成了完整的IP生態(tài)鏈。迪士尼中國區(qū)的宣發(fā)活動主要由電影宣發(fā)以及IP宣發(fā)兩部分組成,電影宣發(fā)工作通常與全球同步展開,在活動設(shè)計(jì)上兼顧全球化及本地化。

張頤武建議,可借鑒迪士尼的宣發(fā)模式,打造中國電影IP生態(tài)鏈,通過電影、衍生品、主題公園等多種形式,延長IP的生命周期,提升其商業(yè)價(jià)值和文化影響力?!按送?,中國電影出海不能依賴單部作品的成功,需要持續(xù)推出更多優(yōu)質(zhì)作品,形成‘連續(xù)效應(yīng)’。在深度上,要有更多作品‘連續(xù)出?!?;在廣度上,要有更多作品‘組團(tuán)出?!餐苿又袊娪白呦蚴澜缥枧_中心?!睆堫U武補(bǔ)充道。

海尼扎提·托呼提建議,可以借鑒韓國等國家的經(jīng)驗(yàn),為電影出海和內(nèi)容創(chuàng)作提供政策支持,例如退稅等優(yōu)惠政策。“為了鼓勵(lì)更多創(chuàng)作者將內(nèi)容推向海外,國家可出臺補(bǔ)貼政策,這不僅有助于降低創(chuàng)作成本,還能推動中國故事的國際化傳播,提升文化影響力。”

“我國擁有豐富的傳統(tǒng)文化IP資源,除哪吒以外,《封神演義》中的楊戩、《西游記》中的孫悟空等形象同樣具有巨大的開發(fā)潛力。”海尼扎提·托呼提表示,憑借這些強(qiáng)大IP和優(yōu)秀創(chuàng)作者,中國有望在不久的將來推出自己的動畫電影系列,形成具有全球影響力的動畫IP矩陣。

張頤武滿懷信心地表示:“中國電影的未來是充滿希望的,我國本土電影市場的強(qiáng)大以及海外市場新增長點(diǎn)的出現(xiàn),都為其國際化奠定了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。今年春節(jié)檔的巨大反響已展現(xiàn)出中國電影的市場潛力和文化影響力。我們有理由相信,中國電影正朝著世界電影中心的位置穩(wěn)步邁進(jìn)?!?/p>

導(dǎo)播:宋寶剛、周通

記者:廖昕朔 位林惠

主持:劉佳政

攝像:杜曉航、滿達(dá)呼

后期:李玉禎

編輯:廖昕朔