首 頁 資訊 對話 評論 產(chǎn)業(yè) 星語

首頁>影視>評論

劇版改影版:“二次開發(fā)”要有“二次生命”

2023年01月09日 15:57  |  來源:北京青年報 分享到: 

◎李勤余

最近熱映的電影版《想見你》與劇版《想見你》有著千絲萬縷的聯(lián)系,沿襲了原作的人物設(shè)定與情感邏輯,這讓劇版粉絲在影院里收獲了不少親切感。但對于沒看過原作的觀眾而言,影版《想見你》可能就不那么友好了。

這大概是“電視劇的電影改編”必須要面臨的普遍困境。就市場而言,電視劇的電影改編是對一個優(yōu)質(zhì)IP的二次開發(fā),是用最簡單實用的方式實現(xiàn)利潤最大化;就觀眾而言,去影院欣賞由電視劇改編而來的電影,是對電視劇的二次消費,也是對集體共鳴的二次呼喚??此剖恰半p贏”的生產(chǎn)模式,卻對創(chuàng)作者提出了更高的要求——他們能不能在新的媒介舞臺上延續(xù)原有作品的藝術(shù)生命和人物魅力,實現(xiàn)或販賣于觀眾而言未盡的情懷?

盡管就目前的情況看,電視劇的電影改編難度不小,難成主流,可它也未必是曇花一現(xiàn)。因為二度創(chuàng)作出來的電影不僅能開發(fā)出電視劇的后續(xù)商業(yè)價值,或許還能為當(dāng)下的電影市場增添更新鮮的文本元素。

“電影范兒”的表層轉(zhuǎn)換

不可否認,電視劇和電影在敘事長度、密度和容量上都有不同,但是把電視劇改編成電影,絕不應(yīng)該成為濃縮劇情或砍去枝蔓的“精編版”。如果只是完成鏡頭語言的表層轉(zhuǎn)換,而沒有遵循不同媒介敘事規(guī)律的情節(jié)改編,由電視劇衍生出的電影就不會有屬于自身的“二次生命”。

電影由于時長的限制,在塑造人物形象時多采用典型化的手法;而電視劇則沒有此類限制,可以更細致全面地刻畫人物形象,多側(cè)面地展示人物性格,讓角色更有立體感、親和度。曾經(jīng)在電視上收獲流量和熱度的《三生三世十里桃花》《步步驚心》《何以笙簫默》等作品一進入影院立刻就遭遇慘痛的滑鐵盧,其根本原因就是在失去了大量的生活場景、人物對話和情節(jié)段落后,電視劇里原有的豐富劇情變得模糊瑣碎,從而導(dǎo)致最終的敘事失焦。而觀眾對此最直觀的感受就是“找不到重點”。

同樣,劇版和影版《想見你》凸顯的都是男女主人公對愛情的執(zhí)著——劇中人一次次穿越,就是為了挽回悲劇,完成雙向奔赴。但電視劇可以用大量情節(jié)鋪陳相愛的經(jīng)歷、心動的過程,但在電影里,我們只能見到各種快速的剪切和轉(zhuǎn)場。誠然,原劇粉絲仍能get到黃雨萱與李子維的“發(fā)糖”環(huán)節(jié),但對原作并不熟悉的觀眾而言,就會感到突兀與生硬,很難完成與影片角色的共情。

有一種觀點認為,電視劇的鏡頭語言以情節(jié)表現(xiàn)為核心,對視聽造型功能創(chuàng)新化的追求會受到抑制。因此,從電視劇到電影,就應(yīng)該讓視覺效果更有沖擊力,色調(diào)影調(diào)更加風(fēng)格化,通俗地說,就是要有“大場面”,讓電影“更像電影”。

比如,原本主打懸疑的電視劇《痞子英雄》到了大熒幕上就成了各種爆破戲、動作戲的集錦,畫面雖然更酷炫,更有“電影范兒”了,但這種簡單的電影化策略無論在票房還是在口碑上顯然都與成功相距甚遠。

類似的,影版《想見你》似乎也把力氣用錯了地方。這一回,“鳳南小隊”柯佳嬿、許光漢和施柏宇的舞臺不再局限于臺北的鄉(xiāng)下,而是有了“雙城故事”。但場景的豐富和格局的增大反倒換來了原作一系列元素的丟失,比如“自我認同”“校園霸凌”等社會議題不見了蹤影,以至整部電影有跌落回“不負相遇”式庸俗愛情劇的危險。

不“破”不“立”的重構(gòu)

那么,電視劇的電影改編到底該怎么做?文本之間的語言轉(zhuǎn)換,不僅應(yīng)該是對電視語言的解構(gòu),更應(yīng)該是用電影語言進行重構(gòu)的過程。所謂重構(gòu),就是對電視劇原有情節(jié)加以選擇、提煉和重組,從而使戲劇沖突集中化、主題內(nèi)涵凝練化、角色塑造典型化,以及場景設(shè)置功能化。

比如,電視劇《懸崖》注重周乙這個人物形象的塑造。他雖然在給妻子的信中聲明一生只愛她,但他又對顧秋妍產(chǎn)生了感情。等來團圓時刻,他的心中反而掛念著秋妍與莎莎。周乙不僅是一個冷靜、謹(jǐn)慎、智勇雙全的地下工作者,也是一個多情、糾結(jié)的普通中年男人。這種人性的復(fù)雜吸引著觀眾,也符合電視劇的敘事特色。但到了電影《懸崖之上》中,則主打諜戰(zhàn)片的高精密、快節(jié)奏、強劇情、高概念,人物塑造也從主角的內(nèi)心戲轉(zhuǎn)向兩大陣營的斗智斗勇、正邪難辨,用劇情的張力和邏輯的嚴(yán)密代替漫長的感情鋪陳。這無疑是更符合電影敘事特色的拍攝手法。

遺憾的是,影版《想見你》似乎就拘泥于劇版的“穿越”概念無法自拔。時長的限制讓電影沒有了電視劇抽絲剝繭的樂趣,于是導(dǎo)演只能拉著觀眾一路狂奔,強行的自圓其說也顯得有些不負責(zé)任。其實,在有限的篇幅里,何不將鏡頭對準(zhǔn)因用助聽器而被霸凌的莫俊杰、因性格內(nèi)向而被排斥的陳韻如,甚至是比較“特殊”的王詮勝?對劇情走向的適當(dāng)重構(gòu),不僅可以彌補電視劇的遺憾,也能深化電影的主題——對“邊緣人”的關(guān)注。

“戴著鐐銬跳舞”的多種玩法

在保持原作基本風(fēng)格和主旨理念的基礎(chǔ)上,由電視劇改編的電影還可以演繹出新的故事,完全有條件嘗試多種玩法。比如,電影版《將愛情進行到底》就打破了電視劇原有的線性模式,選擇了“三段式”,對文慧和楊錚的愛情進行了開放式的猜想。盡管電影的劇情設(shè)置也有不合理之處,當(dāng)年也曾被不少網(wǎng)友吐槽,但這一嘗試確實喚起了觀眾對現(xiàn)實生活和人生態(tài)度的多樣性思考。

可見,即使是“戴著鐐銬跳舞”,只要能在維護原始文本完整性的前提下,賦予作品新的精神意旨,電視劇改編電影也能有多種玩法。就拿影版《想見你》來說,既然很難在邏輯的嚴(yán)密和情節(jié)的精彩上超越原作,何不順著劇版曾經(jīng)拍攝的彩蛋,去積極探索兩位主角的愛情故事的多種可能?

未來,曾經(jīng)的熱門劇集《愛很美味》《尋秦記》《花千骨》的電影版都將陸續(xù)和觀眾見面。把優(yōu)秀的電視劇改編成電影,可能談不上對中國電影格局的突破和創(chuàng)新,但在具有特色的品牌營銷下,倒也不失為一個相對穩(wěn)健的市場策略。

但它們也免不了要面對影版《想見你》已經(jīng)遭遇的困惑——是亦步亦趨,還是另起爐灶?這個問題可能不會有所謂“正確答案”,但在質(zhì)量過硬的原創(chuàng)劇本依然相對稀少的當(dāng)下,由電視劇改編而成的電影,或許仍會在市場中占據(jù)一席之地。

說到底,先“破”,然后才能“立”,如果連超越和突破原作的勇氣都沒有,那么電視劇的電影改編注定是一條崎嶇之路。

編輯:位林惠

相關(guān)新聞