首頁(yè)>書畫·現(xiàn)場(chǎng)>訊息訊息

朱夏妮的“美國(guó)高中故事”:記錄是自我抗?fàn)?也是自我治愈

2019年07月09日 16:04 | 來源:人民政協(xié)網(wǎng)
分享到: 

“隨身攜帶的母語(yǔ)——朱夏妮《新來的人:美國(guó)高中故事》新書分享會(huì)”在京舉行

18歲的中國(guó)留學(xué)生“安妮”,作為美國(guó)這片土地上一個(gè)“新來的人”,用自己的視角記錄了在美國(guó)上高中的所見所聞,講述面對(duì)不同文化的個(gè)人思考。近日,“隨身攜帶的母語(yǔ)——朱夏妮《新來的人:美國(guó)高中故事》新書分享會(huì)”在北京SKP舉行,《新來的人》的作者朱夏妮與漢學(xué)家、翻譯家、詩(shī)人顧彬、小說家阿乙一起,探討這部“21世紀(jì)留美少年的成長(zhǎng)簡(jiǎn)史“。

《新來的人:美國(guó)高中故事》  朱夏妮   廣西師范大學(xué)出版社

記錄美國(guó)高中生活的經(jīng)驗(yàn)、隱私和陽(yáng)光

2014年1月,13歲的朱夏妮在初中的最后一個(gè)學(xué)期出版了引發(fā)強(qiáng)烈社會(huì)關(guān)注的詩(shī)集《初二七班》,梁文道在鳳凰衛(wèi)視“開卷八分鐘”節(jié)目中對(duì)它做了熱情推介。之后,14歲的朱夏妮赴美國(guó)讀高中。美國(guó)的高中生活充滿喜怒哀樂,有學(xué)業(yè)壓力,有同儕壓力,有身份認(rèn)同壓力,而朱夏妮喜歡拿起筆捕捉生活中留下印痕的瞬間。在18歲生日前,她的書稿終于畫上了句號(hào),17萬(wàn)字的非虛構(gòu)小說《新來的人:美國(guó)高中故事》由廣西師范大學(xué)出版社出版。

全書時(shí)間脈絡(luò)清晰,書中既有來自全世界各地同學(xué)之間的幽默趣事,也有不同性格脾氣老師的生動(dòng)形象,同時(shí)還有她面對(duì)不同文化的個(gè)人思考。在《廁所里的午餐》中,朱夏妮寫道,“我打算坐在廁所洗手池邊的窗臺(tái)上吃三明治。這里看上去很干凈。玻璃外的天很藍(lán),沒有云。我看著鏡子,想象鏡子里是另外一個(gè)人——我的朋友。腳步聲朝著廁所的方向傳來。我趕緊拿起三明治走進(jìn)馬桶的單間,鎖上門,我現(xiàn)在只好暫時(shí)不吃了。我聽到有人推開廁所的門,到我旁邊的那格,關(guān)上門。我決定等她上完廁所再吃?!敝煜哪菀苑翘摌?gòu)的瑣碎和筆觸的細(xì)小,收獲了小說的大法,提供了非文學(xué)材料無能為力的中國(guó)學(xué)生在美國(guó)讀高中的經(jīng)驗(yàn)、溫度、隱私和陽(yáng)光。

在顧彬的印象中,朱夏妮仍然是那個(gè)擅長(zhǎng)寫詩(shī)的小姑娘

記錄是自我抗?fàn)?,也是自我治?/p>

在分享會(huì)上,朱夏妮首先談起了這本書的出版緣由,“我從2015年3月開始記錄我的高中生活,起初是為上海的《新聞晨報(bào)》寫專欄,之后一直堅(jiān)持寫了四年。這些日記看起來很連貫,其實(shí)一篇篇的故事就是我生活的真實(shí)記錄。”從壓根聽不懂同學(xué)們說什么,到能用美式幽默和同學(xué)們開玩笑,朱夏妮以自己的真實(shí)經(jīng)歷為參照,描繪了一個(gè)完全切斷母語(yǔ)聯(lián)系的中國(guó)留學(xué)生,在一個(gè)全新的環(huán)境中逐漸適應(yīng)美國(guó)的教育與文化的成長(zhǎng)過程??梢哉f,《新來的人》的寫作同步見證著朱夏妮四年美國(guó)高中的成長(zhǎng)。朱夏妮稱,自己的寫作初衷,并非是為了記錄和懷念美好的青春歲月,而是記錄當(dāng)下的現(xiàn)實(shí)生活。其中有很多美好回憶,也有一些讓她不太想面對(duì)、甚至想屏蔽掉的不開心的故事,“記錄的過程其實(shí)是一個(gè)和自我抗?fàn)幍倪^程,同時(shí)也是一種治愈?!?/p>

在顧彬看來,朱夏妮的文筆清新、自然,沒有過多的雕琢,卻飽含深情,她對(duì)這個(gè)世界始終充滿了愛?!八膶懽饕暯潜容^獨(dú)特,從生活中的小事出發(fā),來揭示分析一些現(xiàn)象和問題,以小見大?!?/p>

在阿乙看來,很多學(xué)生在寫作時(shí)往往會(huì)有意識(shí)地模仿成年人的筆觸,讓自己的文字變得滄桑,相比而言,朱夏妮的語(yǔ)言干凈而純粹,她的非虛構(gòu)文字是很精準(zhǔn)的,沒有過多的修飾,是透徹而明亮的?!爸煜哪輹械墓适露际亲屗型硎艿?,比如在廁所里吃三明治的細(xì)節(jié),很有意思,可以說她并沒有刻意迎合讀者的愿望,而細(xì)節(jié)的積累對(duì)一個(gè)作家的成功恰恰是至關(guān)重要的??梢哉f,朱夏妮已經(jīng)在視野和思想上遠(yuǎn)超同齡作者?!?/p>

寫作聯(lián)系著我的母語(yǔ)和國(guó)家

分享會(huì)中,自爆“說夢(mèng)話還是會(huì)說中文”的朱夏妮,也不可避免地談到了在海外用母語(yǔ)寫作的重要性。“寫作讓我聯(lián)系著我的母語(yǔ)和我的國(guó)家,但是在這種環(huán)境里我有時(shí)候真的會(huì)覺得中文變得特別生疏,在用中文寫作的時(shí)候,我會(huì)感覺自己像一個(gè)間諜,我要去觀察這里的生活并記錄下來?!?/p>

關(guān)于嘉賓和聽眾提到的中美兩國(guó)文學(xué)教育模式的異同,朱夏妮也做出如下的解讀,“我感覺我經(jīng)歷的中美兩國(guó)的教育系統(tǒng),都要求學(xué)生圍繞著中心思想來展開寫作,比如美國(guó)大學(xué)申請(qǐng)的文書寫作,不過,它要求圍繞的‘中心思想‘是你自己的思想,而不是別人的思想。在中國(guó)上語(yǔ)文課的時(shí)候,會(huì)讀很多古文和古詩(shī),這也是我最懷念的地方。在美國(guó)的文學(xué)課老師會(huì)帶著學(xué)生看整本書,看莎士比亞,看《麥田的守望者》《了不起的蓋茨比》等等,這些都是所有高中生都會(huì)讀的經(jīng)典作品。美國(guó)老師鼓勵(lì)你要有自己的想法,但在所有高中生都讀的書里,你怎樣才能有不同的想法呢?”

那么,在西方教育背景和語(yǔ)言環(huán)境的熏陶下,朱夏妮在寫作時(shí)是用中文的邏輯思考,還是已經(jīng)習(xí)慣了英文的思維模式呢?朱夏妮表示,在她成長(zhǎng)中很重要的幾年都是在美國(guó)度過的,而社交技能和英文聽說讀寫的能力也是“被逼著”鍛煉出來的。而談到寫作,朱夏妮表示,“我從十歲開始寫詩(shī),那時(shí)候是在中國(guó),所以我一開始寫作的時(shí)候肯定是用我最熟悉的中文思維,現(xiàn)在我在進(jìn)行創(chuàng)意寫作的時(shí)候肯定還是用中文,只是有些句子會(huì)有點(diǎn)翻譯腔。但是我的學(xué)術(shù)寫作是在美國(guó)上高中的時(shí)候?qū)W的,所以我壓根不知道學(xué)術(shù)寫作怎么用中文寫?!?/p>

在顧彬的印象中,朱夏妮仍然是那個(gè)擅長(zhǎng)寫詩(shī)的小姑娘,當(dāng)他詢問朱夏妮是否還在堅(jiān)持詩(shī)歌創(chuàng)作,寫《新來的人》這部散文作品是否意味著她從詩(shī)歌轉(zhuǎn)向散文時(shí),朱夏妮回答說:“我個(gè)人其實(shí)更加熱愛詩(shī)歌創(chuàng)作,但是寫下這些美國(guó)高中故事其實(shí)是在詩(shī)歌創(chuàng)作之余對(duì)寫作上的補(bǔ)充,或者說寫詩(shī)是我私密和隱蔽的釋放空間。寫作這本《新來的人》和寫作詩(shī)歌對(duì)我來說,前者(散文)就像是我白天出門接觸社會(huì),后者(詩(shī)歌)則是晚上回到家還是可以有自己的私密空間一樣。”

“隨身攜帶的母語(yǔ)——朱夏妮《新來的人:美國(guó)高中故事》新書分享會(huì)”現(xiàn)場(chǎng)

寫作是一種自我表達(dá)的“翻譯”

在朱夏妮看來,寫作其實(shí)是一種“翻譯”,是自我表達(dá)的一種轉(zhuǎn)化?!氨热绱巴猓?dāng)我們感受到今天云的顏色有點(diǎn)不一樣,如何把這種感受放入你的語(yǔ)言系統(tǒng)里,這是一種翻譯;因?yàn)槲覀冃拇娼涣骱屠斫獾目释?,于是這種翻譯就變得無比重要。”然而,東西方文學(xué)教育的背景也時(shí)常讓她在選擇“翻譯”語(yǔ)言時(shí)無所適從?!拔腋杏X我被卡在了母語(yǔ)和非母語(yǔ)之間,我不知道我屬于哪里,好像哪里也不屬于?!敝煜哪菡f,自己正在用一種全新、頗具創(chuàng)意的方式來記錄自己的大學(xué)生活,“除了用母語(yǔ)進(jìn)行詩(shī)歌創(chuàng)作之余,我還在嘗試用英語(yǔ)來寫作?!?/p>


編輯:楊嵐

關(guān)鍵詞:朱夏妮 寫作 美國(guó)

更多

更多