首頁(yè)>收藏·鑒寶>資訊資訊

紀(jì)念五四運(yùn)動(dòng)100周年翻譯研究高層論壇在滬舉行

2019年05月05日 09:13 | 來(lái)源:中國(guó)新聞網(wǎng)
分享到: 

“歷史進(jìn)程中的翻譯——紀(jì)念五四運(yùn)動(dòng)100周年暨第三屆《外國(guó)語(yǔ)》翻譯研究高層論壇”4日在上海舉行。當(dāng)日,與會(huì)專家圍繞五四運(yùn)動(dòng)前后主要代表人物的翻譯實(shí)踐和研究,發(fā)表了各自觀點(diǎn)。

廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師藍(lán)紅軍指出,一百年前的五四運(yùn)動(dòng)被視作傳統(tǒng)和現(xiàn)代的分水嶺,根本上改變了中國(guó)翻譯思想,對(duì)中國(guó)社會(huì)產(chǎn)生全方位的沖擊和影響。他認(rèn)為,五四以后,中國(guó)翻譯思想開(kāi)始呈現(xiàn)質(zhì)的變化,中國(guó)翻譯學(xué)者開(kāi)始將翻譯研究當(dāng)成一門學(xué)科,開(kāi)始以世界眼光看待翻譯與多元文化。

復(fù)旦大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師王建開(kāi)認(rèn)為,五四運(yùn)動(dòng)引發(fā)了文學(xué)革命,創(chuàng)造了又一次外國(guó)文學(xué)翻譯的高峰,但其意義不僅限于對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)的改造和對(duì)新文學(xué)的推動(dòng)。

浙江大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師許鈞指出,五四運(yùn)動(dòng)是一場(chǎng)涉及語(yǔ)言、文學(xué)、文化與思想各個(gè)層面的革命運(yùn)動(dòng)。五四運(yùn)動(dòng)的翻譯精神就是開(kāi)放和創(chuàng)新。

北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師王克非則認(rèn)為,憑借翻譯這個(gè)跨語(yǔ)言的“搬遷”,才使得無(wú)數(shù)域外語(yǔ)言容器的精華,匯入了漢語(yǔ)容器,成為中國(guó)語(yǔ)言文化的重要組成部分。(完)


編輯:楊嵐

關(guān)鍵詞:翻譯 五四運(yùn)動(dòng) 研究

更多

更多