首頁>要論>銳評 銳評

守護(hù)經(jīng)典要拆掉心里的墻

2017年09月19日 15:02 | 作者:駱新 | 來源:解放日報(bào)
分享到: 

前不久,一個(gè)外國編劇給我們上了一堂節(jié)目策劃課。原型是典型的“美式綜藝”:一個(gè)人到舞臺(tái)上唱歌,如果唱得好,樂隊(duì)就會(huì)開始為他伴奏,但中間若是發(fā)現(xiàn)唱功不行,樂隊(duì)就會(huì)逐漸停止伴奏。如果幾個(gè)人都把樂器放下了,那這個(gè)歌手就要下去了。

我們普遍認(rèn)為,這種節(jié)目形態(tài)在中國可能不會(huì)受歡迎。畢竟,中國缺乏像西方那樣的“樂隊(duì)文化”,且東方人相對來說更為靦腆,不太敢像西方人那樣一上臺(tái)就充分展示唱功。好不容易上去唱了,還可能要接受來自“合作者”的不合作乃至羞辱、嘲諷,那這種節(jié)目未免顯得“太不厚道”了。

那么,能不能改一改做法呢?比如,候選者上去先是清唱,沒人伴奏。清唱一分鐘后,還沒人開始伴奏,那就得下去了。如果唱的還不錯(cuò),只要有一個(gè)樂手愿意伴奏,就可以多唱30秒。如果全體樂手都愿意為你伴奏,那這個(gè)人就可以把一首歌完整唱完。

舉這個(gè)例子就是要說明,東西方是存在文化差異的。我們不能只看到樣式的新穎而無視內(nèi)在的文化特質(zhì)。事實(shí)上,歷史上的許多經(jīng)典,在不同地區(qū)的傳播過程中,都會(huì)被有意或無意地改造。在中國,改造國外的也許不難,最大的問題恰恰是如何對待我們自己的歷史傳統(tǒng)。我們經(jīng)常會(huì)在修改中遇到“如何尊重原作”的障礙。但一部經(jīng)典如果不能因時(shí)因地被修改,就很難得到更廣泛的流傳。尤其是在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,內(nèi)容傳播已經(jīng)從“專家生產(chǎn)內(nèi)容”演化到以“用戶生產(chǎn)內(nèi)容”為主了。類似“敝帚自珍”的思維,得改改了。

比如,四大名著中《西游記》被改編的次數(shù)很多。類似《孫悟空三打白骨精》的故事,無論連環(huán)畫、快板書還是六齡童的紹劇,都沒有嚴(yán)格遵循原著,而是做了很多刪改和延展。小時(shí)候看日本人拍的《西游記》,覺得很不習(xí)慣。是日本人不懂嗎?長大后,卻發(fā)現(xiàn)《西游記》在影視中被改造得最不像原作的,恰恰是中國人自己??芍苄邱Y拍的《大話西游》,不僅人們喜歡看,而且還形成了一種強(qiáng)大的亞文化。

再如,《三國演義》 在16世紀(jì)傳到日本后,300年來默默無聞。直到江戶時(shí)代,由于特殊的政治和社會(huì)原因,才漸次傳播開來。日本人還結(jié)合陳壽的《三國志》,把原來的一百二十回本刪改成了五十回本。除了保留故事主干,整個(gè)小說幾乎是被重新創(chuàng)作了,特別是1836年出版的《繪本通俗三國志》??烧墙?jīng)由這樣的改動(dòng),日本才最終掀起了“三國熱”。

人類的文化發(fā)展史,就是一部不斷啟蒙的過程。文藝復(fù)興如此,互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代也是如此。我們應(yīng)當(dāng)把對經(jīng)典作品的話語解釋權(quán),逐漸交還給每一位讀者、每一位觀眾。事實(shí)上,沒有一個(gè)舞臺(tái)劇或文學(xué)文本在它一誕生的時(shí)候,就具有所謂的經(jīng)典性。一千個(gè)人,就有一千個(gè)哈姆雷特。正如哲學(xué)家羅蘭·巴特所言:作者已死!當(dāng)寫完這個(gè)作品之后,作者的主宰地位就被顛覆了,文本就獲得了獨(dú)立的自由地位。

2016年,我在倫敦學(xué)習(xí)期間,專門看了英國人做的戲劇。讓我感受極深的是,孩子們可以按照不同的方法來排練經(jīng)典名劇,甚至把莎士比亞《亨利四世》 的場景搬到了二戰(zhàn)的槍炮聲中。今天,許多中國劇院也嘗試用多種方式演繹名作。像上海中福會(huì)兒童藝術(shù)劇院排演了一部給兒童看的《巴黎圣母院》,里面把卡西莫多演成一個(gè)類似金剛的猩猩,愛絲米拉達(dá)則是一只翠鳥??吹竭@些,小觀眾們可能不懂什么是愛情,但他們肯定可以理解什么是親情、友情,什么是偏見、愚昧。

真正偉大的作品,恰恰是經(jīng)得起解釋和演繹的,甚至是被改的次數(shù)越多,越能說明這個(gè)作品的厲害。莎士比亞不就是被一代一代“非主流人群”重新解釋、修改、翻拍的嗎?一部《哈姆雷特》,我們從中能夠看到美國華爾街金融戰(zhàn)的影子;一部《羅密歐與朱麗葉》,可以演繹出現(xiàn)代黑幫惡斗版本。古代人的劍決斗,放到21世紀(jì)怎么處理?導(dǎo)演索性把槍戰(zhàn)戲中的手槍,都用劍的名稱來命名。比如,一把意大利伯萊塔手槍,起個(gè)“青鋒劍”的名字,是不是也很酷?

反觀我們自身,碰到一些經(jīng)典戲劇,開放的心態(tài)就沒了,好像要被刨祖墳似的。這個(gè)不能刪,那個(gè)不可動(dòng),就像某些領(lǐng)域多年來慢慢就形成了一個(gè)小圈子,用一類誰也聽不懂的詞,相互恭維。

沒錯(cuò),藝術(shù)需要情懷,但情懷不等于自戀。梅蘭芳先生當(dāng)年正是虛懷若谷、博采眾長,才成就了今天京劇的地位。一切藝術(shù)的核心競爭力,是“一直被模仿,從未被超越”。但經(jīng)典自身是會(huì)變化、成長的,一旦將“解釋權(quán)”固化了,再好的作品也就慢慢地不食人間煙火了。

中國有句名言:道不遠(yuǎn)人。其實(shí),經(jīng)營人比經(jīng)營一兩部作品更重要。在新的時(shí)代,觀演之間的關(guān)系應(yīng)該社群化、保持互動(dòng);藝術(shù)家要持開放心態(tài),別老把自己當(dāng)祖師爺。只有用戶原創(chuàng)的內(nèi)容不斷地進(jìn)入藝術(shù)領(lǐng)域,源頭有水了,你這條魚才能活。

當(dāng)然,我并不是主張藝術(shù)創(chuàng)作要一味迎合世俗或者說年輕人的趣味。從某種意義上講,藝術(shù)是高冷的、不必須關(guān)照現(xiàn)實(shí)的,但好的藝術(shù)家也應(yīng)該看得到未來,要緊盯人類的命運(yùn)發(fā)展。

所以說,我們一定要拆掉心里的那堵墻,用更開放的心態(tài)來迎接這個(gè)多元化的社會(huì)。

編輯:李敏杰

關(guān)鍵詞:經(jīng)典 拆掉 心里 伴奏 守護(hù)

更多

更多