首頁>收藏·鑒寶>資訊資訊

在“死文字”中發(fā)現(xiàn)“活歷史”

——國圖藏西夏文獻的收藏與研究

2017年03月31日 09:39 | 作者:記者 杜羽 方莉 | 來源:光明日報
分享到: 

18個大小不一的包袱擺在國家圖書館古籍館修復組辦公室。打開一個,里面是幾張殘破的舊紙。有的紙上印著方塊字,有的能看出是手寫的,橫豎撇捺點規(guī)規(guī)矩矩。

修復西夏文獻。國家圖書館供圖

國家圖書館藏西夏文《現(xiàn)在賢劫千佛名經(jīng)》前的西夏譯經(jīng)圖。 史金波供圖 

待修復的新入藏西夏文獻。 國家圖書館供圖 

這些文字并非漢字,而是近千年前黨項人創(chuàng)造的西夏文。如今,世界上能系統(tǒng)識讀西夏文這種“死文字”的學者屈指可數(shù),留存于世的西夏文獻也很稀少。憑借1929年入藏的20多種、100余卷西夏文獻,國家圖書館成為國內(nèi)首屈一指的西夏文獻藏家。而這18包正待修復的文獻,是2015年國圖新入藏的西夏文獻。

西夏一直被世人視為一個神秘的王朝。如今,隨著越來越多的西夏文獻被發(fā)現(xiàn),越來越多的西夏研究成果公之于世,在西夏的神秘面紗逐漸被揭開的同時,以西夏文為元素的文創(chuàng)設(shè)計產(chǎn)品也正在年輕人中流行,古老的文字更是煥發(fā)出新的生機。

西行尋寶

2015年春,中國社會科學院學部委員、西夏文化研究中心主任史金波得到消息:有私人藏家收藏了一批西夏文獻。幾經(jīng)輾轉(zhuǎn),史金波聯(lián)系到藏家,看到了部分文獻的照片。這批西夏文獻中,不僅有8冊較為完整的書籍,還有數(shù)百頁殘片,是近年來發(fā)現(xiàn)的數(shù)量最大、內(nèi)容最豐富、版本與裝幀類型最多的西夏文獻。他初步判斷,這批西夏文獻是真品,而且具有很高的學術(shù)價值。

“西夏文獻主要是宋元時期刻印或?qū)懢偷?每新發(fā)現(xiàn)一種都彌足珍貴?!痹谑方鸩磥?無論是從文物安全還是從研究利用的角度,國內(nèi)的公藏機構(gòu)都是這些珍貴文獻的最好歸宿。他馬上與國圖聯(lián)系,希望國圖能說服藏家,出讓這批西夏文獻。

20世紀80年代以后,史金波曾多次赴俄羅斯(蘇聯(lián))、英國、法國、日本、美國、德國、瑞典等地尋訪西夏文獻。在俄羅斯科學院東方文獻研究所,他看到過用12個高大、寬厚的書柜儲藏的西夏文獻,那是20世紀初以科茲洛夫為首的俄國探險隊,在西夏古城黑水城遺址(今屬內(nèi)蒙古額濟納旗)的“收獲”;在法國吉美國立亞洲藝術(shù)博物館,他看到過存世最完整的西夏文泥金寫經(jīng),那是八國聯(lián)軍入侵北京時,從一座佛塔下掠去的……史金波既為有幸目睹如此豐富的西夏遺存而喜悅,也不免為這些珍貴典籍流失海外而傷感。

當年,在列強的競相爭逐中,寧夏靈武發(fā)現(xiàn)的一批西夏典籍,最終大部分入藏北平圖書館(今國家圖書館),為中國的西夏學研究奠定了重要的文獻基礎(chǔ)。如今,搶救這批新發(fā)現(xiàn)的西夏文獻,成為當代國圖館員義不容辭的責任。

獲知消息后不久,國圖古籍館副館長薩仁高娃和少數(shù)民族語言文獻組組長全桂花就踏上了西行的列車。經(jīng)過27個小時的長途奔波,她們終于見到了這批西夏文獻的真容。剛好史金波正在當?shù)貐⒓右粋€學術(shù)會議,三人在旅店里就展開了鑒定。

因為長期流散在民間,呈現(xiàn)在他們眼前的這些文獻破損十分嚴重:大部分紙張嚴重糟朽、絮化、粘連,文獻表面有大量塵土、污跡,有的還嵌入了谷粒。但史金波研讀的結(jié)果令他們感到振奮:這些文獻不僅是真品,而且不乏童蒙讀物《碎金》《雜字》和西夏諺語集《新集錦合辭》這樣的珍稀善本。1909年,俄國探險隊在黑水城遺址就曾經(jīng)發(fā)現(xiàn)兩種《碎金》抄本和刻本《雜字》《新集錦合辭》,現(xiàn)在均藏于俄羅斯科學院東方文獻研究所,國內(nèi)僅有敦煌研究院收藏《碎金》殘頁。經(jīng)過艱難談判,還有史金波從中斡旋,國圖終于用有限的購書經(jīng)費獲得了這批珍貴文獻。

談妥購買事宜時,已近傍晚。為了保障文獻安全,薩仁高娃和全桂花一直在旅店里守護著。按照規(guī)定,文獻一旦購入,就不得離身,而且至少有兩人同時看管。攜帶文獻外出就餐有安全隱患,輪流吃飯也不可能,就靠著一個蘋果,薩仁高娃和全桂花度過了難忘的一夜。

探索新知

經(jīng)過西夏學者、古籍修復專家的反復研討,2015年國圖新入藏西夏文獻的修復工作將于近日啟動,而對文獻內(nèi)容的研究則已先期展開。

剛接觸這批西夏文獻,三頁西夏文刻本《大白傘蓋陀羅尼經(jīng)》發(fā)愿文就引起了史金波的注意。雖然只是三張無首無尾的殘頁,但這件海內(nèi)外孤本,不僅像普通發(fā)愿文一樣,許下了刻印佛經(jīng)的“愿心”,而且記述了成吉思汗之孫闊端的史跡,為研究藏傳佛教的歷史提供了許多新材料。

“我們知道,元朝是尊崇藏傳佛教的,而蒙古人的藏傳佛教信仰與西夏有關(guān)。13世紀中葉,蒙古宗王闊端代表蒙古汗廷與藏傳佛教薩迦派領(lǐng)袖薩迦·班智達在西夏故地涼州(今甘肅武威)舉行了‘涼州會盟’,確立了蒙古對吐蕃的統(tǒng)治,同時也確認了藏傳佛教的地位?!笔方鸩ㄕf,西夏于1227年滅亡后,藏傳佛教的影響余緒猶存,據(jù)這篇發(fā)愿文記載,掌控涼州一帶的闊端,拜廣學密咒的藏傳佛教高僧等覺金剛國師為師,“這說明當時這里的最高統(tǒng)治者闊端不僅是一般地接納、了解藏傳佛教,而是真正信奉藏傳佛教,并且延請高僧國師為師,近身接受熏陶。闊端這種藏傳佛教的學識、修為,為‘涼州會盟’這一重大歷史事件鋪墊了思想和信仰的基礎(chǔ)”。

史金波認為,闊端將與薩迦·班智達會談的地點選在吐蕃人影響較大、藏傳佛教長期浸染、信仰濃烈的西夏故地涼州,使薩迦·班智達感受到?jīng)鲋轁庵氐牟貍鞣鸾谭諊?有助于雙方的理解和信任,是會談能夠水到渠成的一個重要原因。在藏文典籍《紅史》中,將闊端記為西夏杰廓王的轉(zhuǎn)世,從一個側(cè)面體現(xiàn)了闊端與西夏佛教信仰的淵源。

對這批新入藏西夏文獻價值的判斷,待整理公布后,學界將進一步深入研究。而國圖收藏的第一批西夏文獻,不僅已正式出版,而且全部數(shù)字化,學者可以在國圖網(wǎng)站方便地查閱利用。特別是其中的活字印刷品,廣為各界關(guān)注。

“宋人沈括的《夢溪筆談》中有畢昇發(fā)明活字印刷術(shù)的記載,但一直沒有發(fā)現(xiàn)早期漢文活字印刷實物。國圖藏西夏文《大方廣佛華嚴經(jīng)》是中國早期活字印刷的實物,是中國發(fā)明活字印刷術(shù)的重要證據(jù),在書籍史上具有重要價值。”薩仁高娃介紹,在目前發(fā)現(xiàn)的十多種西夏文活字印刷品中,國圖藏的這部西夏文《大方廣佛華嚴經(jīng)》數(shù)量最多,達60多卷。

史金波在《大方廣佛華嚴經(jīng)》中發(fā)現(xiàn)了兩行題記,其中一處可以譯作“選字出力者”。他認為,“選字”應(yīng)是指揀字、排字,“選字出力者”就是指揀排活字的工匠。這個記載與活字在文獻上留下的種種痕跡相互印證,使得《大方廣佛華嚴經(jīng)》為活字本的證據(jù)更加充分。

編輯:邢賀揚

關(guān)鍵詞:死文字 活歷史 國圖藏西夏文獻

更多

更多