首頁>黨派·聲音>統(tǒng)一戰(zhàn)線 統(tǒng)一戰(zhàn)線

“天才翻譯家”錫伯族:揭開滿文檔案神秘面紗

2016年11月29日 16:42 | 作者:賀占軍 關(guān)俏俏 | 來源:新華網(wǎng)
分享到: 

“奴才布彥臺、碧昌謹(jǐn)奏:為奏聞事。竊查自伊犁到塔爾巴哈臺戍邊去的官兵內(nèi)……”不到10分鐘,孔淑瑞便流暢地將《清代新疆滿文檔案匯編》中的一段奏折翻譯成中文,雖然案旁備有《滿漢大辭典》《古漢語常用詞詞典》等5種工具書,她卻很少用今年73歲的孔淑瑞退休前是新疆察布查爾錫伯自治縣第一中學(xué)的語文老師。

2014年察布查爾縣翻譯中心成立后,精通滿文、錫伯文、中文等語言的孔淑瑞和其他30多位全縣各行各業(yè)的錫伯族人士,被聘請至翻譯中心,專門翻譯《清代新疆滿文檔案匯編》。

錫伯族為何能翻譯滿文檔案?“滿文基本屬于歷史語言文字了?!?北京市社會科學(xué)院滿學(xué)研究所所長、研究員趙志強說,錫伯語里完整地保留了滿語,生活在新疆特別是察布查爾縣的錫伯族至今仍然在學(xué)習(xí)和使用錫伯語言文字。

出生于察布查爾縣的趙志強是錫伯族,長期以來,他將大量心血用于錫伯文和滿文研究,記者見到他時,他正在察布查爾縣進(jìn)行國家項目《新疆多民族語言有聲調(diào)查與數(shù)據(jù)庫建設(shè)》之錫伯語的語音錄入。

趙志強說,清代很多機密奏折都是用滿文而非中文書寫的。錫伯族編入滿八旗之后,錫伯人逐漸掌握了滿語。因此,只要懂得錫伯文,就能看懂滿文。“雖然二者在語言要素上有些差別,但差別很小?!?錫伯族與滿族有著深厚淵源。251年前的農(nóng)歷4月18日,一行4000多人的錫伯族官兵及其家眷在清政府一張圣旨的召集下,歷時1年3個月,從沈陽出發(fā)前往新疆伊犁戍邊。

1954年,全國唯一一個以錫伯族為主體的自治縣--察布查爾錫伯自治縣成立。目前,全國有約20萬錫伯族,其中察布查爾縣聚居有2萬余,其他錫伯族生活在東北和世界各地。

察布查爾縣是個多民族聚居的地區(qū),特殊的生活環(huán)境使得當(dāng)?shù)鼐用翊蠖鄷f多種語言:錫伯語、漢語、維吾爾語、哈薩克語、俄語等,加之錫伯族歷來尊師重教,民間便有了” 天才翻譯家” 的美稱。

清代滿文檔案是清朝政府最高國家機構(gòu)在處理軍政事務(wù)過程中形成的公文,具有可靠的憑證作用和歷史依據(jù)?!肚宕陆疂M文檔案匯編》共8卷283冊,每冊40萬字,每本29印張,總計8207印張,2013年由中國邊疆史地研究中心、中國第一歷史檔案館合編。

“ 翻譯滿文檔案很辛苦,但也很有樂趣?!?孔淑瑞和她的新同事們在翻譯時,發(fā)現(xiàn)了很多有意思的故事。

可以看出寫奏折的人水平高低?!?孔淑瑞說,估計這跟當(dāng)時漢語的推廣和普及有關(guān),乾隆時期滿語最興盛,隨后漢語使用范圍越來越廣。

察布查爾縣委宣傳部部長關(guān)曉軍表示,明清時期滿文歷史文檔的研究對國家統(tǒng)一、邊疆建設(shè)有著重大深遠(yuǎn)的現(xiàn)實意義。深入發(fā)掘、充分利用這些彌足珍貴的檔案,有助于讓更多的人了解歷史,為實現(xiàn)邊疆社會穩(wěn)定和長治久安、維護(hù)祖國和平提供史料支撐。

但孔淑瑞等人也發(fā)現(xiàn),時至今日,錫伯語也面臨著繼承與傳承的挑戰(zhàn),年輕人主動學(xué)習(xí)的熱情不高。正是為了避免這門語言失傳,目前,錫伯文在察布查爾縣小學(xué)至六年級為必須課;初中是地方課,每周一堂;高中時選修課,一直學(xué)到高二??h上還專門編寫了《錫伯文雙語速成課本》初級、中級、高級版本,供縣上各級干部職工學(xué)習(xí)。

在許多錫伯族看來,錫伯文是活著的文字,對新詞匯絕不排斥。對于一些新事物如“手機”“鼠標(biāo)”“電腦” 等,錫伯族人也積極吸納?!?這些詞屬于新生詞,為了讓大家更便于接受,讀音與漢語相同?!?孔淑瑞說。

中國唯一一張用錫伯文采編的報紙《察布查爾報》也為傳承錫伯文同樣堅持著。雖然目前征訂只有2700余份,但讀者群卻涵蓋了錫伯族讀者,北京、沈陽等地研究滿文、錫伯語研究人員,在京的外國留學(xué)生以及香港、臺灣、日本、韓國等地的研究人員。

在一個名為“錫伯驛站”的微信群,130多名世界各地的錫伯族人每天用錫伯語相互交流、學(xué)習(xí)?!?過去學(xué)習(xí)錫伯語為了就業(yè),現(xiàn)在很多人的觀念發(fā)生了變化,認(rèn)為這是一種文化的延續(xù),而不是謀生,是民族文化的傳承?!?趙志強說,這是經(jīng)濟社會發(fā)展到一定程度后產(chǎn)生的一種文化現(xiàn)象,錫伯語在創(chuàng)新、發(fā)展中實現(xiàn)了傳承。

為了讓更多地人學(xué)習(xí)錫伯語,盡管已經(jīng)頭發(fā)花白,但孔淑瑞仍然筆耕不輟,由她翻譯的《白鹿原》、魯迅文學(xué)獎中的短篇小說等在鄉(xiāng)村很受歡迎?!?只要有精力,我會一直翻譯下去。”

編輯:韓靜

關(guān)鍵詞:錫伯族 錫伯 滿文

更多

更多