首頁(yè)>書畫·現(xiàn)場(chǎng)>人物志人物志

從手札書畫中看戲劇奇才焦菊隱的交游與悲劇

2016年04月29日 16:34 | 來(lái)源:藝術(shù)觀
分享到: 

在近現(xiàn)代中國(guó)文化藝術(shù)史上,焦菊隱 (1905年- 1975年) 是知名戲劇大家和翻譯家,也是北京人民藝術(shù)劇院的創(chuàng)建人和藝術(shù)上的奠基人之一,他在戲劇、教育、文學(xué)、翻譯方面都堪稱奇才,對(duì)中國(guó)古典戲曲和西方戲劇都有精深的研究,在話劇民族化的探索上具有著巨大的成就。


2A71824F3F2F6F847CAE58627FCF1A9E


W020090919215771713172


120059717893712774531887113594


e1fe9925bc315c60f1da8a338fb1cb134854779b

焦菊隱先生像。


燕京大學(xué)時(shí)期郊游照片,后立者為焦菊隱。


在4月28日、29日的中國(guó)嘉德2016春拍上海巡展上,一批名為“先生先去,一戲一格”的焦菊隱書畫舊藏首次亮相,既可見(jiàn)一代戲劇大家的文藝修養(yǎng),又可見(jiàn)出其交游與悲劇性命運(yùn)所在。

其中既有老舍致焦菊隱信札與老舍夫婦合作書畫、沈尹默致焦菊隱手札,也有焦菊隱所作的《茶館》《龍須溝》戲劇手稿四種,以及郭沫若、于立群篆書七言聯(lián)等,一些焦菊隱的老照片也彌足珍貴。此外,被稱為“紅色公主”孫維世罕有存世一張照片也作為焦菊隱舊藏亮相(孫維世的父親孫炳文是中共革命烈士,犧牲于1927年,后被周恩來(lái)收為干女兒,文革中被迫害致死。)


焦菊隱參加新劇社男扮女裝照之一。


焦菊隱先生以戲劇導(dǎo)演大師立于世。他是中國(guó)將莎翁名著《哈姆雷特》搬上舞臺(tái)的第一人,也是把《羅密歐與朱麗葉》改編為京?。ā惰T情記》)的第一人。作為北京人藝首任總導(dǎo)演,舞臺(tái)之上,焦菊隱先生縱橫捭闔、指揮若定,創(chuàng)作出一系列經(jīng)典之作;他創(chuàng)辦了中國(guó)式的劇院并不斷探索北京人藝獨(dú)有的風(fēng)格,受到國(guó)內(nèi)外同行的尊重。

舞臺(tái)之下,先生致力于中國(guó)傳統(tǒng)戲曲與西洋戲劇之研究,其總結(jié)藝術(shù)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的論著豐富了中國(guó)的戲劇導(dǎo)演理論;他扎根于民族生活和傳統(tǒng)藝術(shù)的土壤,吸收外國(guó)戲劇流派的營(yíng)養(yǎng),建立了風(fēng)格獨(dú)特的表導(dǎo)演學(xué)派,為奠定話劇的“中國(guó)學(xué)派”打下了堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ)。焦菊隱先生將宏博的學(xué)識(shí)、敏慧的領(lǐng)悟、高遠(yuǎn)的理想和求索的精神聚焦于導(dǎo)演事業(yè),為中國(guó)戲劇做出了至今無(wú)人可與比肩的貢獻(xiàn)。


1959年《蔡文姬》演出后,焦菊隱(前排左一)與習(xí)仲勛(前排右一)在臺(tái)上與演員合影。


《茶館》是焦菊隱的導(dǎo)演代表作,首演于1958年。它是中國(guó)話劇界的驕傲,也是世界戲劇寶庫(kù)中一顆璀璨的明珠。在建國(guó)后人藝的創(chuàng)作與演出中,《茶館》不僅被公認(rèn)為水平最高,最能代表北京人藝的特色,而且也是1949年后第一部走出國(guó)門、登上國(guó)際舞臺(tái)的劇作,歐洲四國(guó)和美、日的同行與觀眾藉此領(lǐng)略了中國(guó)話劇的民族魅力。 


老舍致焦菊隱信札。

《龍須溝》是1949年后首部歌頌新北京市政建設(shè)的大型話劇。它以大雜院為主要場(chǎng)景,塑造出一批有血有肉的人物形象。焦菊隱任該劇導(dǎo)演,一邊花費(fèi)大量時(shí)間與精力調(diào)整劇本,一邊讓演員去龍須溝深入生活,“掉進(jìn)戲里去,參加藝術(shù)創(chuàng)造?!迸钠?91的梗概、排演本到總結(jié)手稿,不僅可以較為清晰地呈現(xiàn)焦菊隱的導(dǎo)演思路,而且能夠看出他對(duì)原作的改動(dòng)和對(duì)作家的尊重。

《龍須溝》的演出效果堪稱輝煌,震動(dòng)人心的激情、真切的生活場(chǎng)景和生動(dòng)的形象塑造贏得了廣大觀眾的喜愛(ài),老舍夸獎(jiǎng)“導(dǎo)演沒(méi)有改動(dòng)我所創(chuàng)造出來(lái)的人物性格”,原劇本的“北京味兒”得以保留。


《茶館》《龍須溝》《雷雨》《蔡文姬》戲劇手稿四種。


翻譯《雙城記》時(shí)焦菊隱人在四川江安,父親、哥哥、侄女、長(zhǎng)子相繼去世,當(dāng)時(shí)次子又死,第一任太太林素珊離他而去,北平家中也音信全無(wú),加之江安戲?qū)H穗H關(guān)系方面的齟齬,焦菊隱自己說(shuō)當(dāng)時(shí)的“心情基本是灰色的”。焦菊隱翻譯的《雙城記》從未正式出版,但從拍品490看,擇詞考究,行文典雅,當(dāng)為質(zhì)量上乘之譯作。以全書開頭為例,焦菊隱的譯文如下:

“那是極盛之世,也是極衰之世;是智慧的一代,也是愚昧的一代;是虔篤之期,也是懷疑之期;是光明之季,也是黑暗之季;是充滿希望的春天,也是黯然無(wú)望的冬天;凡是人所企求的,全都實(shí)現(xiàn)了,而又全未實(shí)現(xiàn);人們一齊直奔而去的,是天堂之路,然而也可以說(shuō)是地獄的方向?!?nbsp;


焦菊隱(右一)與郭沫若(左一)研究劇本。


文革的政治運(yùn)動(dòng)終止了焦菊隱的學(xué)術(shù)進(jìn)程,摧毀了他的一切夢(mèng)想,在生命的最后十年里,他被剝奪了創(chuàng)造和言說(shuō)的權(quán)利,曹禺回憶那時(shí)的焦菊隱是“沉默的、幾乎不會(huì)說(shuō)話的上了年紀(jì)的人”,兩人都在“牛棚”,“鋪挨著鋪”。1975年2月28日凌晨,焦菊隱離開人世。1979年,遲到四年的追悼會(huì)在北京八寶山革命公墓舉行,首都文藝界、戲劇界、教育界為先生的英靈祭奠。于是之贈(zèng)挽聯(lián)一幅,上書“先生先去也,一戲一豐碑”。

編輯:陳佳

關(guān)鍵詞:從手札書畫中 看戲劇奇才焦菊隱 交游與悲劇

更多

更多