首頁>要聞>天下 天下

意華媒:對待華人子女蹩腳中文包容中應加以引導

2014年12月22日 14:21 | 來源:中國新聞網
分享到: 

  原標題:意華媒:對待華人子女蹩腳中文包容中應加以引導

 

  中新網12月22日電 意大利歐聯通訊社20日發(fā)表評論文章指出,西方教育不可避免造成華人子女母語思維的轉變。這種母語思維的轉化,也就必然形成了華人子女思維和行為意識的變化。因此,對待華人子女蹩腳使用中文應予以更多的理解、包容和引導,只有讓他們不斷去了解中華民俗、引導他們自覺培養(yǎng)民族道德觀,才能夠真正使他們有效保留祖籍國文化的印痕,從而主動建造起東方價值觀、人生觀,學好和用好中文。這是一個關乎民族長遠發(fā)展的大問題。

  評論摘編如下:

  “香蕉人”是海外華僑華人多年來一直備受關注的話題,為了避免第二代、第三代華人被動的變成“香蕉人”,華人家長都把孩子的中文教育視為生活中的頭等大事。參加中文學校培訓,帶孩子去中國參加夏令營,甚至送孩子回國補習中文等等??傊瑸榱私逃孟乱淮?,華人家長幾乎耗盡了工作之余的全部精力。

  隨著中國社會經濟的發(fā)展和國際地位的不斷提升,中國熱、中文熱在全球已然成為一種趨勢,而此時,重談避免“香蕉人”現象更顯得十分重要。那么該如何避免“香蕉人”的現象出現,讓華人子弟學好中文、理解中文和用好中文呢?

  認識幾個中國字不難,理解中文對于從小接受西方教育的華人子弟相對就有一定的難度了,用好中文則更是難上加難。幾天前筆者的身邊發(fā)生了一件小事,說出來似乎像笑話,卻實實在在是發(fā)生在華人子女生活中使用中文的真實寫照,也暴露了華人子女西方意識思維下使用中文的蹩腳問題。

  一次筆者見到朋友的孩子打招呼說,你好,按照中國的習慣被問候方應該同時回敬一句,你好,可朋友的孩子卻偏偏回敬了一句,我很好。倘若是在中國一定會有人說,這個孩子不懂事、沒禮貌。其實不然,朋友的兒子回答問候方式完全符合意大利人的習慣。日常生活中回答意大利人的問候,首先應該說,馬馬虎虎或很好,然后再去問候對方。朋友的孩子用意大利的方式回答中文問候,聽起來確實有些蹩腳,其節(jié)點在于他的思維完全西化,缺乏對中國民俗的了解。

  自幼接受西方教育的華人子弟其實思維的西化在所難免,祖籍國的語言作為他們的第二語言,華人子女使用中文從屬于“母語”思維,是在正常不過的事情。這就在拷問華人子女學習中文不僅僅是學習幾個中國字那么簡單,學好中文、用好中文,需要更多的了解中國國情、民情和民俗習慣。

  應該說從某種意義上講,華人子女對中國民俗習慣的不理解、甚至是抵觸,根源在于西方教育使他們產生了對東方民俗和習慣的誤判。從這一點看,與其說華人子女真正融入了主流,倒不如說他們意識完全被同化。改觀華人子女用西方意識使用中文的現象絕非一朝一夕,更難一蹴而就,培養(yǎng)他們對祖籍國的感情是關鍵,引導他們去了解、接受中華意識和民俗也就顯得尤為重要。

  西方教育不可避免的造成了華人子女母語思維的轉變。這種母語意思的轉化,也就必然形成了華人子女思維和行為意識的變化。因此,對待華人子女蹩腳使用中文應予以更多的理解、包容和引導,只有讓他們不斷去了解中華民俗、引導他們自覺培養(yǎng)民族道德觀,才能夠真正使他們有效保留祖籍國文化的印痕,從而主動建造起東方價值觀、人生觀,學好和用好中文。這是一個關乎民族長遠發(fā)展的大問題。(博源)

 

編輯:鞏盼東

關鍵詞:華人子女 蹩腳中文 香蕉人 中文教育 意識同化

更多

更多